Lyrics and translation Lefa - Sors de ma tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sors de ma tête
Убирайся из моей головы
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Tu
cries
"Lourd"
quand
j'sors
la
maquette,
tu
m'termines
quand
j'sors
de
la
pièce
Ты
кричишь
"Круто!",
когда
я
выпускаю
демо,
ты
убиваешь
меня,
когда
я
выхожу
из
комнаты
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Tu
cries
"Lourd"
quand
j'sors
la
maquette,
tu
m'termines
quand
j'sors
de
la
pièce
(sku,
sku,
ay)
Ты
кричишь
"Круто!",
когда
я
выпускаю
демо,
ты
убиваешь
меня,
когда
я
выхожу
из
комнаты
(sku,
sku,
ay)
J'ai
plus
rien
à
perdre
(fuck)
Мне
больше
нечего
терять
(к
черту)
Ça
fait
longtemps
qu'j'suis
plus
touché
par
les
commentaires
Я
уже
давно
не
реагирую
на
комментарии
J'attends
pas
qu'on
m'tende
une
perche,
j'm'agrippe
à
ma
paire
Я
не
жду,
пока
мне
бросят
спасательный
круг,
я
хватаюсь
за
свои
De
couilles
et,
sur
l'champ
d'bataille,
J'serai
l'dernier
homme
à
terre
Яйца
и
на
поле
боя
буду
последним
выжившим
Ouais,
ouais,
ouais
(ay),
j'porte
le
10
comme
Sadio
Mané
Да,
да,
да
(ay),
я
ношу
10-ку,
как
Садио
Мане
Inspiré
comme
jamais,
t'étonnes
pas
si
j'sors
plusieurs
projets
dans
la
même
année
Вдохновлён,
как
никогда,
не
удивляйся,
если
я
выпущу
несколько
проектов
в
течение
года
Me
prends
pas
pour
un
article,
qu'en
un
clic,
t'ajoutes
à
ton
panier
(t'ajoutes
à
ton
panier)
Не
принимай
меня
за
товар,
который
одним
кликом
добавляешь
в
корзину
(добавляешь
в
корзину)
J'te
connais
pas,
j'préfère
être
seul
que
mal
accompagné
(yo)
Я
тебя
не
знаю,
лучше
быть
одному,
чем
в
плохой
компании
(yo)
Parano,
j'commence
à
m'méfier
des
gens
qu'insistent
pour
me
dépanner
(ouais)
Параноик,
я
начинаю
не
доверять
людям,
которые
настаивают
на
том,
чтобы
мне
помочь
(да)
Si
c'est
pour
que
j't'en
dois
une,
non
merci,
d'la
dernière
pluie
je
suis
pas
né
(sku)
Если
это
для
того,
чтобы
я
был
тебе
должен,
нет
уж,
спасибо,
я
не
вчера
родился
(sku)
À
force
d'être
déçu,
ma
confiance
est
devenue
difficile
à
gagner
Из-за
постоянных
разочарований
моё
доверие
стало
трудно
завоевать
Comment
tu
peux
m'tirer
d'ssus
et
marcher
à
côté
d'oi-m
en
simultané
(hey,
hey,
hey)?
Как
ты
можешь
критиковать
меня
и
одновременно
идти
рядом
со
мной
(эй,
эй,
эй)?
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Tu
cries
"Lourd"
quand
j'sors
la
maquette,
tu
m'termines
quand
j'sors
de
la
pièce
Ты
кричишь
"Круто!",
когда
я
выпускаю
демо,
ты
убиваешь
меня,
когда
я
выхожу
из
комнаты
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Tu
cries
"Lourd"
quand
j'sors
la
maquette,
tu
m'termines
quand
j'sors
de
la
pièce
(ouais,
ouais,
ouais)
Ты
кричишь
"Круто!",
когда
я
выпускаю
демо,
ты
убиваешь
меня,
когда
я
выхожу
из
комнаты
(да,
да,
да)
Désolé
mais
j'ai
des
doutes
Извини,
но
у
меня
есть
сомнения
Les
p'tites
combines
et
les
virgules,
désormais,
j'les
connais
toutes
Все
мелкие
махинации
и
уловки,
теперь
я
их
все
знаю
Me
dis
pas
qu'j'ai
pris
des
sous,
boy,
j'aurais
pu
gagner
le
double
(j'aurais
pu
gagner
le
double)
Не
говори
мне,
что
я
заработал
деньги,
парень,
я
мог
бы
заработать
вдвое
больше
(я
мог
бы
заработать
вдвое
больше)
Une
chose
est
sûre,
boy,
j'prendrai
plus
jamais
de
douille
Одно
можно
сказать
наверняка,
парень,
я
больше
никогда
не
попадусь
J'suis
sur
mes
gardes,
mes
ennemis
veulent
voir
mes
cartes
Я
настороже,
мои
враги
хотят
видеть
мои
карты
Beaucoup
d'connaissances
mais
combien
de
vrais
amis
si
je
m'égare?
Много
знакомых,
но
сколько
настоящих
друзей,
если
я
собьюсь
с
пути?
Si
je
m'égare,
qui
me
les
cassera?
Qui
me
parlera
français?
Если
я
собьюсь
с
пути,
кто
мне
поможет?
Кто
будет
говорить
со
мной
по-человечески?
Qui
me
dira:
"Karim,
réveille-toi,
dans
le
mur
on
veut
pas
t'voir
foncer"?
Кто
скажет
мне:
"Карим,
очнись,
мы
не
хотим
видеть,
как
ты
врежешься
в
стену"?
J'suis
seul
et
j'ai
tout
un
empire
à
bâtir,
en
vrai,
j'ai
pas
l'droit
d'pioncer
Я
один,
и
мне
нужно
построить
целую
империю,
на
самом
деле,
я
не
имею
права
спать
Là,
c'est
à
moi
d'penser
mais
j'ai
besoin
qu'un
bras
droit
m'conseille
Сейчас
я
должен
думать
сам,
но
мне
нужен
помощник,
чтобы
посоветовать
мне
Hé,
jusqu'ici,
j'fonçais
tête
baissée
sans
m'demander
si
l'feu
était
rouge
ou
vert
Эй,
до
сих
пор
я
шёл
вперёд,
опустив
голову,
не
спрашивая
себя,
горит
ли
красный
или
зелёный
свет
Hé,
j'ai
levé
la
tête,
maintenant,
pour
que
ça
tombe,
suffit
pas
d'attendre
la
bouche
ouverte
(nan)
Эй,
я
поднял
голову,
теперь,
чтобы
что-то
получить,
недостаточно
ждать
с
открытым
ртом
(нет)
J'gratte
et
j'gratte,
mon
phone
n'a
jamais
vu
autant
de
lettres
(autant
de
lettres)
Я
пишу
и
пишу,
мой
телефон
ещё
никогда
не
видел
столько
букв
(столько
букв)
J'peux
pas
t'en
vouloir
si
t'es
jaloux,
c'est
qu't'as
l'temps
de
l'être
(hey,
hey,
hey)
Я
не
могу
злиться
на
тебя,
если
ты
завидуешь,
это
значит,
что
у
тебя
есть
на
это
время
(эй,
эй,
эй)
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Tu
cries
"Lourd"
quand
j'sors
la
maquette,
tu
m'termines
quand
j'sors
de
la
pièce
Ты
кричишь
"Круто!",
когда
я
выпускаю
демо,
ты
убиваешь
меня,
когда
я
выхожу
из
комнаты
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Fame
date of release
18-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.