Lyrics and translation Lefa - Sors de ma tête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Tu
cries
"Lourd"
quand
j'sors
la
maquette,
tu
m'termines
quand
j'sors
de
la
pièce
Ты
кричишь
"тяжелый",
когда
я
вытаскиваю
макет,
ты
заканчиваешь
меня,
когда
я
выхожу
из
комнаты
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Tu
cries
"Lourd"
quand
j'sors
la
maquette,
tu
m'termines
quand
j'sors
de
la
pièce
(sku,
sku,
ay)
Ты
кричишь
"тяжелый",
когда
я
вытаскиваю
макет,
ты
заканчиваешь
меня,
когда
я
выхожу
из
комнаты
(sku,
sku,
ay)
J'ai
plus
rien
à
perdre
(fuck)
Мне
больше
нечего
терять
(черт
возьми)
Ça
fait
longtemps
qu'j'suis
plus
touché
par
les
commentaires
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
меня
больше
трогали
комментарии
J'attends
pas
qu'on
m'tende
une
perche,
j'm'agrippe
à
ma
paire
Я
не
жду,
когда
мне
протянут
шест,
я
хватаюсь
за
свою
пару.
De
couilles
et,
sur
l'champ
d'bataille,
J'serai
l'dernier
homme
à
terre
И
на
поле
битвы
я
буду
последним
человеком
на
земле
Ouais,
ouais,
ouais
(ay),
j'porte
le
10
comme
Sadio
Mané
Да,
да,
да
(да),
я
ношу
10-е,
как
Садио
Мане
Inspiré
comme
jamais,
t'étonnes
pas
si
j'sors
plusieurs
projets
dans
la
même
année
Вдохновленный,
как
никогда,
ты
не
удивишься,
если
я
выпущу
несколько
проектов
в
одном
году
Me
prends
pas
pour
un
article,
qu'en
un
clic,
t'ajoutes
à
ton
panier
(t'ajoutes
à
ton
panier)
Не
принимай
меня
за
товар,
только
одним
щелчком
мыши
ты
добавляешь
в
свою
корзину
(добавляешь
в
свою
корзину)
J'te
connais
pas,
j'préfère
être
seul
que
mal
accompagné
(yo)
Я
тебя
не
знаю,
я
предпочитаю
быть
один,
чем
плохо
сопровождать
(йоу)
Parano,
j'commence
à
m'méfier
des
gens
qu'insistent
pour
me
dépanner
(ouais)
Параноик,
я
начинаю
опасаться
людей,
которые
настаивают
на
том,
чтобы
помочь
мне
(да)
Si
c'est
pour
que
j't'en
dois
une,
non
merci,
d'la
dernière
pluie
je
suis
pas
né
(sku)
Если
это
потому,
что
я
тебе
должен,
Нет,
спасибо,
от
последнего
дождя
я
не
родился
(sku)
À
force
d'être
déçu,
ma
confiance
est
devenue
difficile
à
gagner
Из-за
разочарования
мое
доверие
стало
трудно
завоевать
Comment
tu
peux
m'tirer
d'ssus
et
marcher
à
côté
d'oi-m
en
simultané
(hey,
hey,
hey)?
Как
ты
можешь
вытащить
меня
из
ssus
и
одновременно
идти
рядом
с
oi-m
(эй,
эй,
эй)?
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Tu
cries
"Lourd"
quand
j'sors
la
maquette,
tu
m'termines
quand
j'sors
de
la
pièce
Ты
кричишь
"тяжелый",
когда
я
вытаскиваю
макет,
ты
заканчиваешь
меня,
когда
я
выхожу
из
комнаты
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Tu
cries
"Lourd"
quand
j'sors
la
maquette,
tu
m'termines
quand
j'sors
de
la
pièce
(ouais,
ouais,
ouais)
Ты
кричишь
"тяжело",
когда
я
вытаскиваю
макет,
ты
заканчиваешь
меня,
когда
я
выхожу
из
комнаты
(да,
да,
да)
Désolé
mais
j'ai
des
doutes
Извините,
но
у
меня
есть
сомнения
Les
p'tites
combines
et
les
virgules,
désormais,
j'les
connais
toutes
Теперь
я
знаю
их
все,
что
касается
комбинаций
и
запятых.
Me
dis
pas
qu'j'ai
pris
des
sous,
boy,
j'aurais
pu
gagner
le
double
(j'aurais
pu
gagner
le
double)
Не
говори
мне,
что
я
взял
гроши,
мальчик,
я
мог
бы
выиграть
вдвое
(я
мог
бы
выиграть
вдвое)
Une
chose
est
sûre,
boy,
j'prendrai
plus
jamais
de
douille
Одно
можно
сказать
наверняка,
мальчик,
я
никогда
больше
не
возьму
гильзу.
J'suis
sur
mes
gardes,
mes
ennemis
veulent
voir
mes
cartes
Я
настороже,
мои
враги
хотят
видеть
мои
карты
Beaucoup
d'connaissances
mais
combien
de
vrais
amis
si
je
m'égare?
Много
знакомых,
но
сколько
настоящих
друзей,
если
я
сбиваюсь
с
пути?
Si
je
m'égare,
qui
me
les
cassera?
Qui
me
parlera
français?
Если
я
отвлекся,
которые
мне
сломается?
Кто
будет
говорить
со
мной
по-французски?
Qui
me
dira:
"Karim,
réveille-toi,
dans
le
mur
on
veut
pas
t'voir
foncer"?
Кто
мне
скажет:
"Карим,
очнись,
в
стене
мы
не
хотим
видеть,
как
ты
проваливаешься"?
J'suis
seul
et
j'ai
tout
un
empire
à
bâtir,
en
vrai,
j'ai
pas
l'droit
d'pioncer
Я
один,
и
мне
нужно
построить
целую
империю,
по
правде
говоря,
я
не
имею
права
копать
Là,
c'est
à
moi
d'penser
mais
j'ai
besoin
qu'un
bras
droit
m'conseille
Сейчас
мне
нужно
подумать,
но
мне
нужна
правая
рука,
которая
посоветует
мне
Hé,
jusqu'ici,
j'fonçais
tête
baissée
sans
m'demander
si
l'feu
était
rouge
ou
vert
Эй,
до
сих
пор
я
шел
с
опущенной
головой,
не
задаваясь
вопросом,
был
ли
свет
красным
или
зеленым
Hé,
j'ai
levé
la
tête,
maintenant,
pour
que
ça
tombe,
suffit
pas
d'attendre
la
bouche
ouverte
(nan)
Эй,
я
поднял
голову,
теперь,
чтобы
это
упало,
недостаточно
просто
ждать
с
открытым
ртом
(нет)
J'gratte
et
j'gratte,
mon
phone
n'a
jamais
vu
autant
de
lettres
(autant
de
lettres)
Я
царапаю
и
царапаю,
мой
телефон
никогда
не
видел
столько
букв
(столько
букв)
J'peux
pas
t'en
vouloir
si
t'es
jaloux,
c'est
qu't'as
l'temps
de
l'être
(hey,
hey,
hey)
Я
не
могу
винить
тебя,
если
ты
ревнуешь,
потому
что
у
тебя
есть
время
на
это
(эй,
эй,
эй)
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Tu
cries
"Lourd"
quand
j'sors
la
maquette,
tu
m'termines
quand
j'sors
de
la
pièce
Ты
кричишь
"тяжелый",
когда
я
вытаскиваю
макет,
ты
заканчиваешь
меня,
когда
я
выхожу
из
комнаты
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête,
sors
de
ma
tête
Убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы,
убирайся
из
моей
головы
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Fame
date of release
18-10-2019
Attention! Feel free to leave feedback.