Lefa - Visionnaire - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lefa - Visionnaire




Visionnaire
Visionary
Ah, y'a plus d'règle, plus de pudeur
Ah, there are no more rules, no more decency
Les p'tits s'traitent de fils de pute
Kids call each other sons of bitches
Fume, fume sur les pilons
Smoke, smoke on the blunts
Dans l'veau-cer, plus de pile
In the lighter, no more spark
Hypnotisés devant les vitrines
Hypnotized in front of the windows
Les marques de luxe font des victimes
Luxury brands make victims
Mais, bien souvent, c'est les victimes
But, very often, it's the victims
Ouais, les victimes qui commettent les pires crimes
Yeah, the victims who commit the worst crimes
2.16, c'était n'importe quoi
2016 was crazy
Ça sent l'début d'la fin, wesh, c'est quoi l'délire?
It feels like the beginning of the end, yo, what's the deal?
C'est plus les mafieux mais les terro' qui envoient
It's no longer the mafia but the terrorists who send
Des rafales aveugles dans les boîtes de nuit
Blind bursts in nightclubs
Me parle pas d'identité
Don't talk to me about identity
La France, j'la quitterai quand j'voudrai la quitter
I'll leave France when I want to leave it
En attendant, j'paye des impôts d'fils de pute
In the meantime, I pay taxes like a son of a bitch
J'demande un peu d'respect, wesh, un peu d'équité
I ask for a little respect, yo, a little fairness
Faut v'là la ce-for pour rester debout
You need strength to stay standing
Quand ton nom, ton honneur, est recouvert de boue
When your name, your honor, is covered in mud
Comment s'laver puis s'venger, faire d'une pierre deux coups
How to wash yourself and get revenge, kill two birds with one stone
Sans avoir, entre les jambes, une bonne paire de couilles?
Without having, between your legs, a good pair of balls?
Danger, danger, y'a danger
Danger, danger, there's danger
Négro, tout l'monde veut manger
Girl, everyone wants to eat
C'est la dernière manche, ouais, décide-toi, frangin
It's the last round, yeah, make up your mind, sister
Tu caches une carte dans ta manche ou tu joues franc-jeu?
Are you hiding a card up your sleeve or are you playing fair?
Pour être millionnaire, faut être visionnaire
To be a millionaire, you have to be a visionary
Ou rentrer dans un Crédit Lyonnais
Or rob a Crédit Lyonnais
Sourire aux lèvres, fusil en l'air
Smile on your lips, gun in the air
Pourrais-je avoir des billets violets?
Could I have some purple bills?
C'est la crise, nous raconte pas ton dos, mec
It's the crisis, don't give me your sob story, girl
Oublie l'resto de luxe, emmène-la au Do-Mc
Forget the fancy restaurant, take her to McDonald's
La bourse et les finances, gros, c'est pas mon domaine
The stock market and finance, girl, it's not my field
Mais j'connais l'être humain, la misère, le traumat'
But I know the human being, the misery, the trauma
Moi aussi, j'ai passé ma nuit debout
I also spent my night standing up
Négro, j'étais derrière le micro
Girl, I was behind the mic
J'ai laissé mon empreinte dans la cabine, la saga continue
I left my mark in the booth, the saga continues
J'suis sur le point d'transformer l'prochain essai
I'm about to score the next try
Me raconte pas d'conte de fée
Don't tell me a fairy tale
Pour biffer, faut suer comme un cracheur de feu
To make it, you have to sweat like a fire-breather
Compte pas sur un génie qu'exauce les voeux
Don't count on a genie who grants wishes
Ni sur l'sorcier qu'on paye pour enterrer des cheveux
Nor on the sorcerer we pay to bury hair
Négro, l'argent peut tuer ou rendre paro, paro
Girl, money can kill or make you crazy, crazy
L'argent peut jeter derrière les barreaux
Money can throw you behind bars
Demande aux riches héritiers du Qatar:
Ask the rich heirs of Qatar:
Quand t'as d'jà tout fait, plus rien peut t'donner l'barreau
When you've already done everything, nothing can give you the chills
L'Homme est pas facile à rassasier
Man is not easy to satisfy
Tu peux pas l'empêcher d'ter-ma d'autres assiettes
You can't stop him from grabbing other plates
J'entends des histoires de corps retrouvés sciés
I hear stories of bodies found sawn
Des histoires d'assassinats entre associés
Stories of assassinations between partners
On est tous un peu sous pression
We're all under a little pressure
Négro, l'avenir s'annonce très sombre
Girl, the future looks very dark
Depuis quelques temps, j'ai l'impression
For some time now, I have the impression
Qu'la réalité dépasse même Luc Besson
That reality even surpasses Luc Besson
J'lis les gros titres dans la presse
I read the headlines in the press
J'suis pas sûr de tout apprécier
I'm not sure I appreciate everything
Le coq se sent p't-être agressé
The rooster may feel attacked
Parce qu'on préfère l'bouffer braisé
Because we prefer to eat it roasted
Abdel-Karim, c'est mon vrai nom
Abdel-Karim, that's my real name
Pourtant, j'suis bel et bien français, non?
Yet, I'm indeed French, right?
Pour les cistes-ra, j'suis d'la mauvaise graine
For the racists, I'm a bad seed
On s'comprend pas, comme les femmes et les créneaux
We don't understand each other, like women and parking spaces
Ils ont la haine, ils ont l'démon
They have hatred, they have the demon
Mais personne va m'empêcher d'ter-mon
But no one will stop me from getting mine
J'préfère être un loup qu'un chien d'traîneaux
I'd rather be a wolf than a sled dog
Quatre cents ans, putain c'est très long (quatre cents ans putain c'est très long)
Four hundred years, damn that's a long time (four hundred years damn that's a long time)
Ce monde est plus que sanglant
This world is more than bloody
Sanglant comme un combat d'MMA sans gant
Bloody like an MMA fight without gloves
On atteindra sûrement pas les soixante ans
We probably won't reach sixty
Ouais, c'est parce qu'on est petit qu'on voit les choses en grand
Yeah, it's because we're small that we see things big
L'espoir fait vivre, mais te laisse pas mourir
Hope keeps you alive, but don't let it kill you
Paraît qu'sur Terre, y'a trop d'bouches à nourrir
It seems that on Earth, there are too many mouths to feed
Paraît qu'sur Terre, y'a trop d'bouches à nourrir
It seems that on Earth, there are too many mouths to feed
Si t'es gros, c'est pas l'moment d'te mettre à courir
If you're fat, it's not the time to start running
La peur est une forme de paraplégie
Fear is a form of paraplegia
Tu peux pas comprendre tant qu'la vie t'a pas flé-gi
You can't understand until life has bent you
Des fois, faut juste foncer, faut pas réfléchir
Sometimes, you just have to go for it, you don't have to think
Laisser l'instinct prendre le dessus sur la stratégie
Let instinct take over strategy
Tu parles sans preuve, tu peux pas m'matrixer
You talk without proof, you can't fool me
Tu forces les larmes, tu peux pas m'attrister
You force tears, you can't make me sad
J'ai une toile à tisser, une flamme à attiser
I have a web to weave, a flame to fan
Négro métissé, j'vais les traumatiser
Mixed-race man, I'm going to traumatize them





Writer(s): KARIM FALL, JONATHAN NTSIMI MENYIE


Attention! Feel free to leave feedback.