Lefa feat. Josman - New Level (feat. Josman) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lefa feat. Josman - New Level (feat. Josman)




New Level (feat. Josman)
New Level (feat. Josman)
J'ai fait beaucoup d'erreurs
I've made a lot of mistakes
J'regrette pas, ça m'a rendu meilleur
I don't regret it, it made me better
Retrouve-moi au bout du tunnel
Meet me at the end of the tunnel
On verra tout ça nous mène, yah, peut-être un new level
We'll see where all this leads us, yeah, maybe a new level
J'ai parlé quand j'aurais écouter
I spoke when I should have listened
J'en ai blessés, j'en ai dégoûtés (plein)
I've hurt some, I've disappointed some (a lot)
Tu veux savoir ce que ça m'a coûté, boy, j'suis passé à côté
You wanna know what it cost me, girl, I missed out
À côté des vérités que j'aurais entendre
On truths I should have heard
J'avais pas l'temps, j'aurais en prendre
I didn't have the time, I should have taken it
J'avais pas d'science, j'aurais apprendre
I had no knowledge, I should have learned
J'ai fait le dur quand j'aurais être tendre
I acted tough when I should have been tender
J'ai caché mes émotions quand
I hid my emotions when
J'aurais les montrer, j'me suis entraîné à ça
I should have shown them, I trained myself to do that
J'ai préféré mettre des œillères et foncer
I preferred to put on blinders and charge ahead
Plutôt que d'attendre après le hasard
Rather than waiting for chance
Et j'ai sûrement brûlé des étapes
And I've surely rushed some steps
J'ai crié victoire, j'ai dit "j'les ai tapés"
I shouted victory, I said "I beat them"
Peut-être un peu trop tôt, j'avais zappé
Maybe a little too soon, I had forgotten
Que même le trône est un siège éjectable
That even the throne is an ejection seat
La vie, c'est des choix, on fait pas les bons, des fois
Life is about choices, we don't make the right ones, sometimes
En plus d'avoir honte de soi
On top of being ashamed of ourselves
Y a tous ceux qu'on déçoit, j'me sens tellement con des soirs
There are all those we disappoint, I feel so stupid some nights
Mais j'pourrai jamais refaire l'histoire
But I can never rewrite history
J'repasserai jamais par la case départ
I'll never go back to square one
J'apprends de mes erreurs, j'les regrette pas
I learn from my mistakes, I don't regret them
Certaines d'entre elles me laissent un goût amer
Some of them leave a bitter taste in my mouth
J'apprends de mes erreurs, j'les referai jamais
I learn from my mistakes, I'll never make them again
J'ai fait beaucoup d'erreurs
I've made a lot of mistakes
J'regrette pas, ça m'a rendu meilleur
I don't regret it, it made me better
Retrouve-moi au bout du tunnel
Meet me at the end of the tunnel
On verra tout ça nous mène, peut-être un new level
We'll see where all this leads us, maybe a new level
Si j'veux être intelligent, j'peux être intelligent
If I wanna be smart, I can be smart
Dans mon cœur, je n'peux pas inviter les gens
In my heart, I can't invite people in
Mais j'suis qui, moi, j'peux pas éduquer les gens
But who am I, I can't educate people
J'peux pas juger les gens, on fait tous des erreurs
I can't judge people, we all make mistakes
J'ai fait beaucoup d'erreurs, j'ai pris beaucoup de coups
I've made a lot of mistakes, I've taken a lot of hits
Entre les coups de foudre partis en coup de vent
Between the love at first sights turned into gusts of wind
Et les vies parties d'un coup, d'un seul
And lives gone in a flash, just like that
J'criais, poussais des coups de gueule
I was yelling, throwing tantrums
J'ai fait des coups de maître sur des coups de têtes
I've made masterstrokes on spur-of-the-moment decisions
Parcours kilomètres jusqu'au new level
Traveling miles to the new level
J'ai mis beaucoup de coups, là, j'ai le coup de barre
I've put in a lot of effort, now I'm hitting a wall
J'v-esqui les coups de fils, j'sors plus, j'ride la night
I'm dodging phone calls, I don't go out anymore, I ride the night
Sur l'boulevard, sous les étoiles et les coups d'tonnerre
On the boulevard, under the stars and thunderclaps
J'essaye d'oublier les coups d'poker
I'm trying to forget the poker blows
J'veux faire un coup d'État, le faire en coup d'éclats
I wanna make a coup d'état, make it in a blaze of glory
Dans mon cœur, y a plus beaucoup de place
There's not much room left in my heart
Entre les coups de mains et les coups de crasses
Between the beatings and the dirty tricks
J'attends que la vie m'porte le coup de grâce
I'm waiting for life to deal me the final blow
Tous les jours, j'joue le jeu
Every day, I play the game
J'fais mon bif', j'repars en coup de feu
I make my money, I leave in a hurry
J'repasserai jamais par la case départ
I'll never go back to square one
J'apprends de mes erreurs, j'les regrette pas
I learn from my mistakes, I don't regret them
Certaines d'entre elles me laissent un goût amer
Some of them leave a bitter taste in my mouth
J'apprends de mes erreurs, j'les referai jamais
I learn from my mistakes, I'll never make them again
J'ai fait beaucoup d'erreurs
I've made a lot of mistakes
J'regrette pas, ça m'a rendu meilleur
I don't regret it, it made me better
Retrouve-moi au bout du tunnel
Meet me at the end of the tunnel
On verra tout ça nous mène, peut-être un new level
We'll see where all this leads us, maybe a new level
J'ai fait beaucoup d'erreurs
I've made a lot of mistakes
J'regrette pas, ça m'a rendu meilleur
I don't regret it, it made me better
Retrouve-moi au bout du tunnel
Meet me at the end of the tunnel
On verra tout ça nous mène, peut-être un new level
We'll see where all this leads us, maybe a new level





Writer(s): Guillaume Nestoret, Josman, Lefa, Medeline, Pierre-luc Rioux


Attention! Feel free to leave feedback.