Lyrics and translation Lefa feat. Dry - TMCP #9 - On est en guerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TMCP #9 - On est en guerre
TMCP #9 - Мы на войне
Négro,
on
est
en
guerre,
nous;
l'histoire
recommence
Братан,
мы
на
войне,
слышишь?
История
повторяется.
Ah,
t'es
pas
derrière
nous?
Ok,
ok,
t'es
comme
'a-ç'
А,
ты
не
с
нами?
Ладно,
ладно,
дело
твое.
Diviser
pour
mieux
régner:
grand
classique
Разделяй
и
властвуй:
старая
песня.
Et,
si
c'était
la
'sique
qui
nous
divisait,
j'aurais
dit:
"Fuck
la
'sique"
И,
если
бы
музыка
нас
разделяла,
я
бы
сказал:
"К
черту
музыку".
Moi,
c'est
pas
la
'sique,
boy,
c'est
les
gens
Дело
не
в
музыке,
детка,
дело
в
людях.
Les
gens
inventent
des
légendes
et
les
chantent,
ah,
les
gens
peuvent
être
très
méchants
Люди
выдумывают
легенды
и
поют
их,
ах,
люди
могут
быть
очень
злыми.
La
bouche,
c'est
dangereux
(ferme
ta
gueule)
mais
tout
l'monde
en
a
une
Язык
– опасная
штука
(прикуси
свой),
но
он
есть
у
всех.
Petite
ou
grande,
c'est
dangereux;
ouais,
c'est
cachés
que
vivent
les
gens
heureux
Длинный
он
или
короткий,
все
равно
опасный;
ага,
счастливые
люди
живут
тихо.
Ouais,
ouais,
tout
l'monde
change
(tout
le
monde),
mais
y'a
des
choses
qui
ne
bougent
pas
(non,
non)
Ага,
ага,
все
меняются
(все),
но
некоторые
вещи
не
меняются
(нет,
нет).
À
part
si
les
balles
pleuvent,
reste
debout,
même
quand
on
te
dit:
"Couche-toi"
Даже
если
пули
свистят,
стой
на
ногах,
даже
когда
тебе
говорят:
"Ложись!".
Bagarrer,
bagarrer
Бороться,
бороться.
Ah,
bagarrer,
bagarrer
Ах,
бороться,
бороться.
Pour
être
numéro
uno,
faut
se
bagarrer
Чтобы
быть
номером
один,
нужно
бороться.
Et,
si
tu
tournes
en
rond,
c'est
que
t'es
pas
carré
И,
если
ты
ходишь
кругами,
значит,
ты
не
в
себе.
Ah,
saccager,
saccager
Ах,
крушить,
крушить.
On
veut
tout
saccager,
saccager
Мы
хотим
все
крушить,
крушить.
Saccager
sans
se
cacher,
assaisonner
l'steak
haché
Крушить,
не
скрываясь,
приправить
фарш.
Plus
jamais
s'déplacer
sans
casher
Больше
никогда
не
выходить
без
бабок.
Couronné,
couronné
Коронован,
коронован.
Ils
veulent
tous
être
couronné
(couronné)
Они
все
хотят
быть
коронованными
(коронованными).
Prêts
à
tout
donner
Готовы
на
все.
Mais
la
couronne
est
trop
lourde
pour
leur
cou
d'nouveau-né
Но
корона
слишком
тяжела
для
их
новорожденной
шеи.
Parle
pas
chinois,
boy
Не
говори
загадками,
детка.
Disque
d'or:
premier
album
Золотой
диск:
первый
альбом.
Fous-le
à
fond
dans
la
caisse,
zehef
Врубай
его
на
полную
в
тачке,
красотка.
Ouais,
ouais,
c'est
du
sale,
boy
Ага,
ага,
это
круто,
детка.
Ne
pleure
pas,
ma
belle
(surtout
pas)
Не
плачь,
моя
красавица
(только
не
это).
Non,
je
n'veux
pas
t'faire
de
la
peine
Нет,
я
не
хочу
тебя
расстраивать.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre,
ouais
Мы
на
войне,
мы
на
войне,
ага.
Obligé
d'répondre
à
l'appel
Вынуждены
ответить
на
зов.
De
l'aide,
nous,
on
n'demande
pas;
notre
empire,
on
l'fera
nous-même
О
помощи
мы
не
просим,
свою
империю
построим
сами.
Déter',
on
plaisante
pas,
ouais;
notre
empire,
on
l'fera
nous-même
Решительно,
мы
не
шутим,
ага;
свою
империю
построим
сами.
Les
anciens,
les
nouveaux
négros
validés
à
l'unanimité
Старики,
новые
братки,
признанные
единогласно.
Le
niveau
n'est
pas
limité,
non,
tu
peux
pas
l'imiter,
ouais
Уровень
не
ограничен,
нет,
ты
не
сможешь
его
повторить,
ага.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre
Мы
на
войне,
мы
на
войне.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre
Мы
на
войне,
мы
на
войне.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre
Мы
на
войне,
мы
на
войне.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre
Мы
на
войне,
мы
на
войне.
Négro,
on
est
en
guerre,
nous;
le
crew
pue
l'insolence
Братан,
мы
на
войне,
слышишь?
От
нашей
команды
веет
дерзостью.
On
kick
comme
on
'quer-n',
boy,
mmh,
n'sens-tu
pas
l'assurance?
Мы
читаем
рэп,
как
будто
трахаемся,
ммм,
не
чувствуешь
уверенности?
S'allier
pour
tout
niquer:
un
grand
classique
Объединиться,
чтобы
все
разрушить:
старая
песня.
Et,
si
c'était
le
fric
qui
nous
divisait,
j'aurais
dit:
"Fuck
le
bif'"
И,
если
бы
бабки
нас
разделяли,
я
бы
сказал:
"К
черту
бабло".
Han,
un
but
nous
a
ralliés;
shit,
Heineken,
rap
sous
les
paliers
Хан,
одна
цель
нас
сплотила;
черт,
Heineken,
рэп
под
лестницей.
Teste
et
click
boom,
tu
veux
parier?
Pera
comme
personne,
tu
peux
pas
l'nier
Пробуй
и
кликай
бум,
хочешь
поспорить?
Читаю
рэп,
как
никто
другой,
ты
не
можешь
этого
отрицать.
Aah,
c'est
vrai
qu'on
est
moins
qu'au
départ
car
la
rue,
la
prison
nous
ont
drainées
Аа,
правда,
что
нас
меньше,
чем
в
начале,
потому
что
улица,
тюрьма
нас
поглотили.
Ici,
La
Santé,
Fresnes
[XXX]
Fleury
car
coupables
et
miens
n'cessent
de
plaider
Здесь,
тюрьма
Санте,
Френ,
[XXX]
Флери,
потому
что
виновные
и
мои
не
перестают
умолять.
Pas
d"seille
pour
les
traînées;
dans
la
hess,
on
n'fait
que
s'entraider
Нет
бабок
для
шлюх;
в
нужде
мы
только
помогаем
друг
другу.
Ma
rue,
c'est
Wall
Street,
chouffe
les
traders;
embrouilles
et
armes
deviennent
riders
Моя
улица
- это
Уолл-стрит,
посмотри
на
трейдеров;
разборки
и
оружие
становятся
крутыми.
Han,
paniquez,
paniquez,
à
la
vue
d'ma
Mafia,
paniquez
Хан,
паникуйте,
паникуйте,
при
виде
моей
Мафии,
паникуйте.
À
l'époque,
rares
sont
ceux
qu'on
a
pas
niqués,
c'est
pour
les
bravs
[XXX]
В
то
время,
редких
мы
не
поимели,
это
для
смелых
[XXX].
Hein?
Fatigué,
fatigué,
c'est
vrai
que,
le
game,
on
l'a
fatigué
А?
Устал,
устал,
это
правда,
что
игру
мы
заездили.
Crime
verbal,
mec,
non,
t'as
pas
idée;
c'est
pas
les
bouffons
d'la
cité
qui
m'ont
validés
Вербальное
преступление,
чувак,
ты
понятия
не
имеешь;
не
шуты
из
района
меня
признали.
Nous,
on
émerge
des
sous-sols
pour
atterrir
près
des
sommets
Мы
поднимаемся
из
подвалов,
чтобы
приземлиться
рядом
с
вершинами.
Mes
gens
dans
le
zoo,
boy,
mmh,
c'est
du
sale,
man
Мои
люди
в
зоопарке,
детка,
ммм,
это
круто,
чувак.
De
l'aide,
nous,
on
n'demande
pas;
notre
empire,
on
l'fera
nous-même
О
помощи
мы
не
просим,
свою
империю
построим
сами.
Déter',
on
plaisante
pas,
ouais;
notre
empire,
on
l'fera
nous-même
Решительно,
мы
не
шутим,
ага;
свою
империю
построим
сами.
Les
anciens,
les
nouveaux
négros
validés
à
l'unanimité
Старики,
новые
братки,
признанные
единогласно.
Le
niveau
n'est
pas
limité,
non,
tu
peux
pas
l'imiter,
ouais
Уровень
не
ограничен,
нет,
ты
не
сможешь
его
повторить,
ага.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre
Мы
на
войне,
мы
на
войне.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre
Мы
на
войне,
мы
на
войне.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre
Мы
на
войне,
мы
на
войне.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre
Мы
на
войне,
мы
на
войне.
Les
anciens,
les
nouveaux
négros
validés
à
l'unanimité
Старики,
новые
братки,
признанные
единогласно.
Le
niveau
n'est
pas
limité,
non,
tu
peux
pas
l'imiter,
ouais
Уровень
не
ограничен,
нет,
ты
не
сможешь
его
повторить,
ага.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre
Мы
на
войне,
мы
на
войне.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre
Мы
на
войне,
мы
на
войне.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre
Мы
на
войне,
мы
на
войне.
On
est
en
guerre,
on
est
en
guerre
Мы
на
войне,
мы
на
войне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): charisma
Album
#TMCP
date of release
23-09-2016
Attention! Feel free to leave feedback.