Lefa - 02h00 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lefa - 02h00




02h00
02h00
C′est pas sur le champ de bataille
It's not on the battlefield
Qu'on demande aux gens de poser les armes
That we ask people to put down their weapons
Putain, y′a que le papier ou la pression qui font bosser les Hommes
Damn, it's only the paper or the pressure that make men work
Gros cul dans la piscine, pas un radis dans les murs
Big ass in the pool, not a radish in the walls
Tu fais pas tout pour la quitter
You're not doing everything to leave her
C'est que t'as pas vraiment grandi dans la ue-r
It's because you didn't really grow up in the EU-r
Papa nous l′a toujours dit, ouais
Dad always told us, yeah
Faut se lever tôt pour son pain, ça tombe pas du ciel
You have to get up early for your bread, it doesn't fall from the sky
Si tu me vois tomber puis souffler sur mes plaies
If you see me fall and then blow on my wounds
Petit enculé, rajoute pas du sel
Little motherfucker, don't add salt
Y′a ceux qui font du boucan, ceux qui khedem en la bouclant
There are those who make a fuss, those who khedem by closing it
C'est troublant, mais c′est souvent celui qu'on soupçonne le moins
It's disturbing, but it's often the one we least suspect
Qui nourrit tout le clan
Who feeds the whole clan
T′as tout misé, t'as fait chou blanc
You bet everything, you made white cabbage
Personne n′est à l'abri de finir comme cet homme allongé sous le banc
No one is safe from ending up like this man lying under the bench
Personne ne vit éternellement, des façons de mourir, y'en a tellement
No one lives forever, there are so many ways to die
Elle t′a dit "je t′aime", mais est-ce qu'elle ment?
She told you "I love you", but is she lying?
Tu le sauras qu′après ton enterrement
You won't know until after your funeral
Négro, négro, tu t'es ramolli, si quelqu′un l'apprend, tu risques une balle
Nigga, nigga, you've softened up, if anyone finds out, you risk a bullet
Entre les yeuz à la Napoli′, les tits-pe sont déter' et malpolis
Between the eyes à la Napoli', the tits-pe are determined' and rude
Yo, ouais, ouais, j'me suis vé-trou, depuis
Yo, yeah, yeah, I've been holed up, ever since
Tu me parles comme si j′te devais tout
You talk to me like I owe you everything
Mais tu peux pas me la faire je sais exactement qui fait quoi
But you can't do it to me I know exactly who's doing what
Puisque c′est moi qui fais tout
Since I'm the one who does everything
J'me souviens même pas d′oi-t, on se connaît d'où?
I don't even remember oi-t, where do we know each other from?
Prends exemple sur mes supporters
Take an example from my supporters
Écoute mes ons-s et fais-les ner-tour
Listen to my ons-s and turn them around
J′suis pas du genre rancunier, négro, c'est pas dans ma nature
I'm not the resentful type, nigga, it's not in my nature
Si tu veux refaire de la route avec moi
If you want to go on the road again with me
T′auras toujours une place dans ma voiture
You'll always have a place in my car
J'me considère pas comme un ancien mais
I don't consider myself an elder but
Quand tu parles avec oim, tu sens l'homme mature
When you talk with iom, you smell the mature man
J′prendrai toujours soin de mes frérots
I will always take care of my brothers
Parce que j′peux pas dire que l'idée de marcher solo m′attire
Because I can't say that the idea of walking solo attracts me
Les suceurs déposent leur candidature
The suckers submit their application
Devant leur miroir, s'entraînent à mentir
In front of their mirror, practice lying
Eh, pas de temps à perdre avec eux,
Eh, no time to waste with them,
Pas question que j′les laisse me ralentir
There's no way I'm letting them slow me down
Petit, est-ce que tu perceras un jour?
Little one, will you ever break through?
Merde, personne peut te le garantir
Shit, no one can guarantee it
Tu connaîtras des fins demois difficiles
You will know some difficult endings ladies
Prévois dès maintenant quelque chose pour les arrondir
Plan something now to round them up
Tu verras des saloperies, tu croiseras des belles ordures
You'll see some shit, you'll come across some beautiful garbage
Tu les détesteras, est-ce que t'auras les couilles de leur dire?
You'll hate them, will you have the balls to tell them?
J′préfèrerais te promettre que tout ira bien
I'd rather promise you that everything will be fine
Mais j'suis visionnaire, frérot, j'suis pas devin
But I'm a visionary, bro, I'm not a soothsayer
Tout ce que j′peux te dire, c′est qu'en période de guerre
All I can tell you is that in times of war
Méfie-toi de celui qui te dit "mets-toi devant"
Beware of the one who tells you "get in front of"
Calme-toi, t′es pas sur le toit du monde, non
Calm down, you're not on top of the world, no
T'es que sur le toit de ton bâtiment, ouais
You're only on the roof of your building, yeah
Ton pote arrête pas de te dire que t′es le meilleur, eh bin
Your friend keeps telling you that you're the best, eh bin
Ton pote, il ment
Your buddy, he's lying
Calme-toi, t'es pas sur le toit du monde, non
Calm down, you're not on top of the world, no
T′es que sur le toit de ton bâtiment, ouais
You're only on the roof of your building, yeah
Ton pote arrête pas de te dire que t'es le meilleur, eh bin
Your friend keeps telling you that you're the best, eh bin
Ton pote, il ment
Your buddy, he's lying





Writer(s): jonathan "joatouch" ntsimi menyie


Attention! Feel free to leave feedback.