Lefa - Fin des temps - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lefa - Fin des temps




Fin des temps
End of Times
Fin des temps en approche, ça devient l'carnaval
The end of times is approaching, it's becoming a carnival
Ennemi en approche, ça part en guerre navale
The enemy is approaching, it's going into naval warfare
Ça demande de la force, ça renvoie pas la balle
It demands strength, it does not return the ball
Pas confiance, dis-moi tu vas, j'vais pas là-bas
No trust, tell me where you're going, I'm not going there
Le sang d'la concurrence tache la tapisserie
The blood of the competition stains the tapestry
Je cuisine, je prépare des nouvelles pâtisseries
I cook, I prepare new pastries
J'fais des ronds, j'apprécie, le banquier est précis
I make circles, I appreciate, the banker is precise
Dans mon bled, j'investis, Paris m'rend dépressif
In my country, I invest, Paris makes me depressed
J'vais lancer un effet boule de neige, avalanche
I'm going to start a snowball effect, an avalanche
J'suis un noir qu'a d'l'argent, mais je vends pas la blanche
I'm a black man who has money, but I don't sell the white
On dirait qu'ça les gêne que j'demande pas l'aumône
It seems to bother them that I don't ask for charity
J'ai rempli mon assiette, des regrets? Pas le moindre
I've filled my plate, any regrets? Not the least
La ramène pas quand t'es avec des malabars
Don't bring it up when you're with thugs
Quand t'étais solo, tu n'élevais pas la voix
When you were solo, you didn't raise your voice
Dans des vagues si grandes qu'on peut pas les voir
In waves so big you can't see them
J'ai vu prier même ceux qui n'ont pas la foi
I've seen even those who don't have faith pray
Je navigue en eaux troubles, ne touchez pas la barre
I'm sailing in troubled waters, don't touch the bar
Laissez-moi gérer les problèmes un à la fois
Let me handle the problems one at a time
J'étais jeune, innocent, je touchais pas ma part
I was young, innocent, I didn't get my share
J'ai jamais envoyé personne à la barre
I never sent anyone to the bar
Pas d'humeur, j'ai le mors, tout m'irrite (tout), trahison, ça me rend colérique (colérique)
No mood, I have the bit, everything irritates me (everything), betrayal, it makes me angry (angry)
Loyauté définit ton mérite (ton mérite), tout le reste, c'est d'la moutonnerie (connerie)
Loyalty defines your merit (your merit), everything else is sheep (shit)
Fin des temps, je deviens parano' (barge), génocides, les médias, pas un mot (rien)
End of times, I'm becoming paranoid' (barge), genocides, the media, not a word (nothing)
Diamants tachés de sang, galerie (diamants), plastique retrouvé dans le riz
Diamonds stained with blood, gallery (diamonds), plastic found in rice
Ils m'en veulent parc'que j'ai pas voulu crever, intégral, rafales à travers la tre-vi
They hate me because I didn't want to die, full-fledged, bursts through the tre-vi
Poison dans l'café, j'bois dans un autre rre-ve
Poison in the coffee, I drink in another rre-ve
J'mets les voiles, rendez-vous dans une autre vie
I'm setting sail, see you in another life
Pas le même palmarès, pas le même panache
Not the same track record, not the same panache
J'suis pas inquiet, l'noyau dur, c'est les mêmes ganaches
I'm not worried, the hard core is the same old faces
Ça n'a pas bougé, même devant des colosses
It hasn't budged, even in front of colossus
Ça va pas bouger pour des petites connasses
It won't budge for little cunts
Fin des temps en approche, ça devient l'carnaval
The end of times is approaching, it's becoming a carnival
Ennemi en approche, ça part en guerre navale
The enemy is approaching, it's going into naval warfare
Ça demande de la force, ça renvoie pas la balle
It demands strength, it does not return the ball
Pas confiance, dis-moi tu vas, j'vais pas là-bas
No trust, tell me where you're going, I'm not going there





Writer(s): Dsk


Attention! Feel free to leave feedback.