Lefa - Garantie (feat. Barack Adama) - translation of the lyrics into German

Garantie (feat. Barack Adama) - Lefatranslation in German




Garantie (feat. Barack Adama)
Garantie (feat. Barack Adama)
J'ai les idées claires mais des pensées sombres
Ich habe klare Ideen, aber düstere Gedanken.
Combien d'temps j'vais rester? C'est la grande question
Wie lange werde ich bleiben? Das ist die große Frage.
J'me pointe sur scène en marchant sans pression
Ich erscheine auf der Bühne und gehe ohne Druck.
Pourtant, c'est l'feu quand DJ Why'Not lance les sons
Trotzdem, es ist Feuer, wenn DJ Why'Not die Sounds startet.
Ça faisait longtemps, gros, fais-moi la bise
Es ist lange her, Süße, gib mir einen Kuss.
Les potos, c'est la mif', on fait pas la dif'
Die Kumpels, das ist Familie, wir machen keinen Unterschied.
La rancune, c'est maladif et, des fois, la distance
Groll ist krankhaft, und manchmal, die Distanz,
Ça peut rendre paros les gens, comme le canabis
das kann die Leute paranoid machen, wie Cannabis.
Et le temps défile, on s'parle au bigo
Und die Zeit vergeht, wir reden über das Handy.
Prends des nouvelles des kids et puis ciao amigo
Erkundige dich nach den Kindern und dann ciao, meine Liebe.
Rappelle-toi quand la hess était notre meilleure 'pine-co'
Erinnere dich, als die Not unsere beste Freundin war.
Elle nous aidait à faire le vide, ouais, demande au frigo
Sie half uns, den Kopf frei zu bekommen, ja, frag den Kühlschrank.
Et puis, d'un coup, le succès te dit "j'ai envie d'toi
Und dann, plötzlich, sagt der Erfolg dir: "Ich habe Lust auf dich.
J'te l'dirai pas deux fois, ouais, c'est maintenant, décide-toi"
Ich sage es dir nicht zweimal, ja, es ist jetzt, entscheide dich."
Vas-y, on t'écoute, raconte-nous ton histoire
Komm schon, wir hören dir zu, erzähl uns deine Geschichte.
Tout l'monde est attentif quand tu pues la victoire
Jeder ist aufmerksam, wenn du nach Sieg riechst.
On court après le temps qui accélère mais ça nous ralentit
Wir rennen der Zeit hinterher, die schneller wird, aber es bremst uns aus.
Pourtant, on a des gros moteurs sous nos carrosseries
Dabei haben wir starke Motoren unter unseren Karosserien.
J'ai l'impression de marcher avec une lame sous la carotide
Ich habe das Gefühl, mit einer Klinge unter der Halsschlagader zu laufen.
La seule certitude que j'ai, aujourd'hui, c'est qu'rien n'est garanti
Die einzige Gewissheit, die ich heute habe, ist, dass nichts garantiert ist.
Garanti, rien n'est garanti
Garantiert, nichts ist garantiert.
Garanti, rien n'est garanti
Garantiert, nichts ist garantiert.
Si tu veux aller plus vite, marche seul
Wenn du schneller vorankommen willst, geh allein.
Mais, si tu veux aller loin, viens, on marche ensemble
Aber wenn du weit kommen willst, komm, wir gehen zusammen.
On charbonnait, nos cernes allaient jusqu'au sol
Wir schufteten, unsere Augenringe reichten bis zum Boden.
Quand tu vis la nuit, t'attends plus rien du marchand d'sable
Wenn du nachts lebst, erwartest du nichts mehr vom Sandmann.
Et les grands projets se font pas en un jour
Und große Projekte entstehen nicht an einem Tag.
Demande à ceux qui ont rejoint l'Europe à la nage
Frag die, die schwimmend nach Europa gekommen sind.
J'suis dans mon bunker, j'entends pas les injures
Ich bin in meinem Bunker, ich höre die Beleidigungen nicht.
Mais va doucement sur ton clavier, petit, t'as pas mon âge
Aber sei vorsichtig mit deiner Tastatur, Kleine, du bist nicht in meinem Alter.
Non, on n'était pas sortables
Nein, wir waren nicht vorzeigbar.
La réalité nous la jouait cartes sur table
Die Realität spielte uns offene Karten.
Tout c'qu'on avait, c'était la dalle, on n'avait pas plus d'armes
Alles, was wir hatten, war Hunger, wir hatten keine weiteren Waffen.
On s'est lancés en s'disant "on apprendra sur l'tas"
Wir haben angefangen und gesagt: "Wir lernen im Prozess."
On court après le temps qui accélère mais ça nous ralentit
Wir rennen der Zeit hinterher, die schneller wird, aber es bremst uns aus.
Pourtant, on a des gros moteurs sous nos carrosseries
Dabei haben wir starke Motoren unter unseren Karosserien.
J'ai l'impression de marcher avec une lame sous la carotide
Ich habe das Gefühl, mit einer Klinge unter der Halsschlagader zu laufen.
La seule certitude que j'ai, aujourd'hui, c'est qu'rien n'est garanti
Die einzige Gewissheit, die ich heute habe, ist, dass nichts garantiert ist.
Garanti, rien n'est garanti
Garantiert, nichts ist garantiert.
Garanti, rien n'est garanti
Garantiert, nichts ist garantiert.
Me vends pas du rêve, j'suis pas ton fiston
Verkauf mir keine Träume, ich bin nicht dein Sohn.
Nous, on connaît pas les bayes de piston
Wir kennen keine Vitamin-B-Geschichten.
On sait bien que la roue tourne puisqu'on
Wir wissen, dass sich das Rad dreht, seit wir
À 'cer-per' à l'époque on n'était que des p'tits cons
damals durchgestartet sind, als wir nur kleine Idioten waren.
On s'est mangé des p'tits ponts, c'était marrant
Wir haben uns kleine Tunnel gefangen, es war lustig.
Ceux qui rigolaient rêvent de me voir céder ma Range
Die, die gelacht haben, träumen davon, dass ich meinen Range aufgebe.
Rien n'est garanti, qui t'a dit qu'j'vais finir vieux?
Nichts ist garantiert, wer hat dir gesagt, dass ich alt werde?
On a mal débuté la vie, on veut la finir mieux
Wir haben das Leben schlecht begonnen, wir wollen es besser beenden.
J'connais pas mon mektoub, j'veux pas finir en mec troublant
Ich kenne mein Schicksal nicht, ich will nicht als verstörter Typ enden.
Si, demain, je baise tout, est-ce que j'serai un mec tout blanc?
Wenn ich morgen alles ficke, werde ich dann ein ganz weißer Typ sein?
Rien ne sert de juger, on sait jamais
Es nützt nichts zu urteilen, man weiß nie.
On a vu des gars changer, toutes ces années
Wir haben gesehen, wie sich Leute verändert haben, all die Jahre.
On court après le temps qui accélère mais ça nous ralentit
Wir rennen der Zeit hinterher, die schneller wird, aber es bremst uns aus.
Pourtant, on a des gros moteurs sous nos carrosseries
Dabei haben wir starke Motoren unter unseren Karosserien.
J'ai l'impression de marcher avec une lame sous la carrotide
Ich habe das Gefühl, mit einer Klinge unter der Halsschlagader zu laufen.
La seule certitude que j'ai, aujourd'hui, c'est qu'rien n'est garanti
Die einzige Gewissheit, die ich heute habe, ist, dass nichts garantiert ist.
Garanti, rien n'est garanti
Garantiert, nichts ist garantiert.
Garanti, rien n'est garanti
Garantiert, nichts ist garantiert.





Writer(s): Seysey


Attention! Feel free to leave feedback.