Lyrics and translation Lefa - Garantie (feat. Barack Adama)
J'ai
les
idées
claires
mais
des
pensées
sombres
У
меня
есть
светлые
идеи,
но
есть
темные
мысли
Combien
d'temps
j'vais
rester?
C'est
la
grande
question
Как
долго
я
собираюсь
оставаться?
Это
большой
вопрос
J'me
pointe
sur
scène
en
marchant
sans
pression
Я
выхожу
на
сцену,
ступая
без
давления
Pourtant,
c'est
l'feu
quand
DJ
Why'Not
lance
les
sons
Тем
не
менее,
это
пожар,
когда
DJ
Why'Not
издает
звуки
Ça
faisait
longtemps,
gros,
fais-moi
la
bise
Это
было
давно,
толстяк,
Поцелуй
меня
Les
potos,
c'est
la
mif',
on
fait
pas
la
dif'
Потос-это
середина
дня,
мы
не
делаем
различий.
La
rancune,
c'est
maladif
et,
des
fois,
la
distance
Обида-это
больно,
а
иногда
и
дистанция
Ça
peut
rendre
paros
les
gens,
comme
le
canabis
Это
может
заставить
людей
чувствовать
себя
паросом,
как
каннабис
Et
le
temps
défile,
on
s'parle
au
bigo
И
время
летит,
мы
разговариваем
друг
с
другом
в
Биго
Prends
des
nouvelles
des
kids
et
puis
ciao
amigo
Узнай
новости
о
детях,
а
потом
ЧАО,
Амиго
Rappelle-toi
quand
la
hess
était
notre
meilleure
'pine-co'
Вспомни,
когда
Ла
Хесс
был
нашим
лучшим
"Пайн-ко"
Elle
nous
aidait
à
faire
le
vide,
ouais,
demande
au
frigo
Она
помогала
нам
убирать
вещи,
да,
спроси
в
холодильнике
Et
puis,
d'un
coup,
le
succès
te
dit
"j'ai
envie
d'toi
А
потом
внезапно
успех
говорит
тебе:
"я
хочу
тебя
J'te
l'dirai
pas
deux
fois,
ouais,
c'est
maintenant,
décide-toi"
Я
не
скажу
тебе
дважды,
да,
именно
сейчас,
решай
сам"
Vas-y,
on
t'écoute,
raconte-nous
ton
histoire
Давай,
мы
тебя
слушаем,
расскажи
нам
свою
историю
Tout
l'monde
est
attentif
quand
tu
pues
la
victoire
Все
внимательны,
когда
от
тебя
пахнет
победой
On
court
après
le
temps
qui
accélère
mais
ça
nous
ralentit
Мы
бежим
за
временем,
которое
ускоряется,
но
оно
нас
замедляет
Pourtant,
on
a
des
gros
moteurs
sous
nos
carrosseries
Тем
не
менее,
у
нас
есть
большие
двигатели
под
нашими
кузовами
J'ai
l'impression
de
marcher
avec
une
lame
sous
la
carotide
У
меня
такое
чувство,
что
я
хожу
с
лезвием
под
сонной
артерией
La
seule
certitude
que
j'ai,
aujourd'hui,
c'est
qu'rien
n'est
garanti
Единственная
уверенность,
которую
я
имею
сегодня,
это
то,
что
ничто
не
гарантировано
Garanti,
rien
n'est
garanti
Гарантировано,
ничего
не
гарантировано
Garanti,
rien
n'est
garanti
Гарантировано,
ничего
не
гарантировано
Si
tu
veux
aller
plus
vite,
marche
seul
Если
хочешь
идти
быстрее,
иди
один
Mais,
si
tu
veux
aller
loin,
viens,
on
marche
ensemble
Но,
если
ты
хочешь
далеко
уйти,
пойдем,
погуляем
вместе
On
charbonnait,
nos
cernes
allaient
jusqu'au
sol
Мы
обугливались,
наши
темные
круги
доходили
до
земли
Quand
tu
vis
la
nuit,
t'attends
plus
rien
du
marchand
d'sable
Когда
ты
живешь
ночью,
ты
больше
ничего
не
ждешь
от
торговца
песком
Et
les
grands
projets
se
font
pas
en
un
jour
А
большие
проекты
не
делаются
за
один
день
Demande
à
ceux
qui
ont
rejoint
l'Europe
à
la
nage
Спроси
у
тех,
кто
приплыл
в
Европу
вплавь
J'suis
dans
mon
bunker,
j'entends
pas
les
injures
Я
нахожусь
в
своем
бункере,
я
не
слышу
оскорблений
Mais
va
doucement
sur
ton
clavier,
petit,
t'as
pas
mon
âge
Но
будь
осторожен
со
своей
клавиатурой,
малыш,
ты
не
моего
возраста
Non,
on
n'était
pas
sortables
Нет,
мы
не
встречались
La
réalité
nous
la
jouait
cartes
sur
table
Реальность
разыгрывала
перед
нами
карты
на
столе
Tout
c'qu'on
avait,
c'était
la
dalle,
on
n'avait
pas
plus
d'armes
Все,
что
у
нас
было,
это
плита,
больше
оружия
у
нас
не
было
On
s'est
lancés
en
s'disant
"on
apprendra
sur
l'tas"
Мы
начали
с
того,
что
сказали
друг
другу:
"мы
будем
учиться
на
работе".
On
court
après
le
temps
qui
accélère
mais
ça
nous
ralentit
Мы
бежим
за
временем,
которое
ускоряется,
но
оно
нас
замедляет
Pourtant,
on
a
des
gros
moteurs
sous
nos
carrosseries
Тем
не
менее,
у
нас
есть
большие
двигатели
под
нашими
кузовами
J'ai
l'impression
de
marcher
avec
une
lame
sous
la
carotide
У
меня
такое
чувство,
что
я
хожу
с
лезвием
под
сонной
артерией
La
seule
certitude
que
j'ai,
aujourd'hui,
c'est
qu'rien
n'est
garanti
Единственная
уверенность,
которую
я
имею
сегодня,
это
то,
что
ничто
не
гарантировано
Garanti,
rien
n'est
garanti
Гарантировано,
ничего
не
гарантировано
Garanti,
rien
n'est
garanti
Гарантировано,
ничего
не
гарантировано
Me
vends
pas
du
rêve,
j'suis
pas
ton
fiston
Не
продавай
мне
мечту,
я
не
твой
сын
Nous,
on
connaît
pas
les
bayes
de
piston
Мы
не
знаем
байесовских
поршней
On
sait
bien
que
la
roue
tourne
puisqu'on
Мы
хорошо
знаем,
что
колесо
вращается,
поскольку
мы
À
'cer-per'
à
l'époque
où
on
n'était
que
des
p'tits
cons
В
"cer-per"
в
те
времена,
когда
мы
были
просто
маленькими
придурками
On
s'est
mangé
des
p'tits
ponts,
c'était
marrant
Мы
съели
несколько
маленьких
пончиков,
это
было
весело
Ceux
qui
rigolaient
rêvent
de
me
voir
céder
ma
Range
Те,
кто
смеялся,
мечтали
увидеть,
как
я
уступлю
свое
место
Rien
n'est
garanti,
qui
t'a
dit
qu'j'vais
finir
vieux?
Ничто
не
гарантировано,
кто
тебе
сказал,
что
я
состарюсь?
On
a
mal
débuté
la
vie,
on
veut
la
finir
mieux
Мы
плохо
начали
свою
жизнь,
мы
хотим
закончить
ее
лучше
J'connais
pas
mon
mektoub,
j'veux
pas
finir
en
mec
troublant
Я
не
знаю
своего
Мектуба,
я
не
хочу
заканчивать
как
беспокойный
парень
Si,
demain,
je
baise
tout,
est-ce
que
j'serai
un
mec
tout
blanc?
Если
завтра
я
поцелую
все
подряд,
буду
ли
я
полностью
белым
парнем?
Rien
ne
sert
de
juger,
on
sait
jamais
Нет
смысла
судить,
мы
никогда
не
узнаем
On
a
vu
des
gars
changer,
toutes
ces
années
Мы
видели,
как
менялись
парни
все
эти
годы
On
court
après
le
temps
qui
accélère
mais
ça
nous
ralentit
Мы
бежим
за
временем,
которое
ускоряется,
но
оно
нас
замедляет
Pourtant,
on
a
des
gros
moteurs
sous
nos
carrosseries
Тем
не
менее,
у
нас
есть
большие
двигатели
под
нашими
кузовами
J'ai
l'impression
de
marcher
avec
une
lame
sous
la
carrotide
У
меня
такое
чувство,
что
я
хожу
с
лезвием
под
колесницей
La
seule
certitude
que
j'ai,
aujourd'hui,
c'est
qu'rien
n'est
garanti
Единственная
уверенность,
которую
я
имею
сегодня,
это
то,
что
ничто
не
гарантировано
Garanti,
rien
n'est
garanti
Гарантировано,
ничего
не
гарантировано
Garanti,
rien
n'est
garanti
Гарантировано,
ничего
не
гарантировано
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seysey
Attention! Feel free to leave feedback.