Lefa - Seul - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lefa - Seul




Seul
Один
Seul comme si j′étais moche et méchant
Один, будто я уродлив и зол
Comme, comme si j'dérangeais des gens
Будто, будто я кому-то мешаю
En attendant d′être élevé au rang des légendes
В ожидании, когда меня возведут в ранг легенд
J'fête mes victoires en silence sans faire péter l'champ′
Я праздную свои победы молча, не устраивая фейерверков
En avance sur ma génération comme un présu′
Опережаю свое поколение, словно ясновидящий
Pour pas les brusquer, j'y allais mollo jusqu′à présent
Чтобы не спугнуть их, до сих пор я действовал осторожно
Et pour leur laisser l'temps d′cicatriser d'leurs blessures
И чтобы дать им время залечить свои раны
J′tournerai dans la capitale comme dans la cour d'une prison
Я кружу по столице, словно по тюремному двору
Les années passent comme des mois
Годы летят, как месяцы
J'suis témoin
Я свидетель
Le temps dessine sur ton visage et sur tes mains
Время рисует на твоем лице и на твоих руках
Des album entiers enregistrés dans des sous-terrains
Целые альбомы, записанные в подвалах
À chercher d′l′or dans un monde sans les sous, t'es rien
В поисках золота в мире, где без денег ты ничто
On t′regardera même pas, on t'adressera même pas la parole
На тебя даже не посмотрят, с тобой даже не заговорят
Même pas pour t′indiquer ton chemin
Даже не для того, чтобы указать тебе дорогу
Wesh, il est complètement paro
Эй, он совсем чокнутый
Celui qui a dit que toutes les routes
Тот, кто сказал, что все дороги
Toutes les routes mènent à Rome
Все дороги ведут в Рим
Si la fin justifie l'moyen, elle a pas toujours l′même arôme
Если цель оправдывает средства, она не всегда имеет одинаковый вкус
Alors, petite, remets ta robe, t'es pas prête
Так что, малышка, надень обратно свое платье, ты не готова
Pour la perversion de l'Homme
К извращенности мужчины
Mais si couleur sang sont les semelles de tes talons, t′étonne pas
Но если твои каблуки цвета крови, не удивляйся
Si le loup a les dents longues et la face cachée dans l′ombre
Если у волка длинные зубы и лицо скрыто в тени
Tous une part d'animosité, la capacité
В каждом есть доля враждебности, способность
D′assister sans rien faire aux pires atrocités
Бездейственно наблюдать за худшими зверствами
Aveuglé par la luminosité
Ослепленные светом
Non pas d'nos idées mais d′nos écrans de marque déjà trop citées
Не наших идей, а экранов брендов, о которых уже слишком много сказано
Ouais, jette-toi par la fenêtre
Да, выбросься из окна
Tu cherches l'amour en 2.18, y′a très peu d'meufs honnêtes
Ты ищешь любовь в 2018, мало честных девушек
Tu cherches du taf en 2.18, putain, faut des connex'
Ты ищешь работу в 2018, черт, нужны связи
Et y′a des mecs qu′ont des connex'
И есть парни, у которых есть связи
Mais, gros, faut les connaître
Но, братан, нужно их знать
Moi, j′attends pas qu'ça tombe du ciel, frérot, j′suis travailleur
Я не жду, пока манна небесная упадет, братан, я трудяга
C'est pas méchant mais j′suis en guerre, va parler d'trêve ailleurs
Ничего личного, но я на войне, иди говори о перемирии в другом месте
Beaucoup d'gens sont schizophrènes, bipolaires
Много людей шизофреников, биполярников
Quand tu perceras, tu compteras plus le nombre de bips à l′heure
Когда пробьешься, перестанешь считать количество звонков в час
Ouais, j′suis qu'un homme, j′suis rempli d'contradictions
Да, я всего лишь человек, я полон противоречий
Du-per entre mes principes et mes addictions
Разрываюсь между своими принципами и своими зависимостями
J′ai dit qu'j′arrêtais mais j'ai repris l'son
Я говорил, что брошу, но снова взялся за музыку
Merde, cette saloperie me donne des frissons
Черт, эта дрянь вызывает у меня мурашки
Cette saloperie m′a rendu ivre comme un alcoolique
Эта дрянь сделала меня пьяным, как алкоголика
Dans mon ivresse, j′ai sûrement perdu quelques acolytes
В своем опьянении я, наверное, потерял нескольких товарищей
Toutes les nuits, l'oreiller s′aplatit sous l'poids d′la cogite
Каждую ночь подушка сплющивается под тяжестью раздумий
On a remplacé les cs-gre par les restaurants gastro' chics
Мы заменили фастфуд на шикарные рестораны
Tu m′feras pas dire qu'on peut rire de tout, j'suis pas stupide
Ты не заставишь меня сказать, что можно смеяться над всем, я не глупый
Si tu peux l′faire, c′est qu't′as pas d'cœur ou pas peur du bide
Если ты можешь это делать, значит, у тебя нет сердца или ты не боишься пустоты
Moi, y′a beaucoup d'choses qui m′font pas rire
Меня много чего не смешит
Mais, calme-toi, ça veut pas dire que j'vais ouvrir le feu dans Paris
Но, успокойся, это не значит, что я открою огонь по Парижу
On m'insultait par les caricatures, j′m′appelle Abdel Karim
Меня оскорбляли карикатурами, меня зовут Абдель Карим
Et dans une dictature intellectuelle je serais pris pour un taré
И в условиях интеллектуальной диктатуры меня бы приняли за сумасшедшего
Quand j'donnerai mon avis, on m′dira "tu sais tu peux l'carrer"
Когда я выскажу свое мнение, мне скажут: "знаешь, куда ты можешь его засунуть"
Là, tu dépasses complètement les bornes
Здесь ты совершенно переходишь все границы
Oublie tous tes plans d′carrière
Забудь все свои карьерные планы
Seul comme si j'étais moche et méchant
Один, будто я уродлив и зол
Comme, comme si j′dérangeais des gens
Будто, будто я кому-то мешаю
En attendant d'être élevé au rang des légendes
В ожидании, когда меня возведут в ранг легенд
J'fête mes victoires en silence sans faire péter l′champ′
Я праздную свои победы молча, не устраивая фейерверков
En avance sur ma génération comme un présu'
Опережаю свое поколение, словно ясновидящий
Pour pas les brusquer, j′y allais mollo jusqu'à présent
Чтобы не спугнуть их, до сих пор я действовал осторожно
Et pour leur laisser l′temps d'cicatriser d′leurs blessures
И чтобы дать им время залечить свои раны
J'tournerai dans la capitale comme dans la cour d'une prison
Я кружу по столице, словно по тюремному двору





Writer(s): benjay beatz, zeg p


Attention! Feel free to leave feedback.