Lyrics and translation Lefa - Seul
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seul
comme
si
j′étais
moche
et
méchant
Один,
будто
я
уродлив
и
зол
Comme,
comme
si
j'dérangeais
des
gens
Будто,
будто
я
кому-то
мешаю
En
attendant
d′être
élevé
au
rang
des
légendes
В
ожидании,
когда
меня
возведут
в
ранг
легенд
J'fête
mes
victoires
en
silence
sans
faire
péter
l'champ′
Я
праздную
свои
победы
молча,
не
устраивая
фейерверков
En
avance
sur
ma
génération
comme
un
présu′
Опережаю
свое
поколение,
словно
ясновидящий
Pour
pas
les
brusquer,
j'y
allais
mollo
jusqu′à
présent
Чтобы
не
спугнуть
их,
до
сих
пор
я
действовал
осторожно
Et
pour
leur
laisser
l'temps
d′cicatriser
d'leurs
blessures
И
чтобы
дать
им
время
залечить
свои
раны
J′tournerai
dans
la
capitale
comme
dans
la
cour
d'une
prison
Я
кружу
по
столице,
словно
по
тюремному
двору
Les
années
passent
comme
des
mois
Годы
летят,
как
месяцы
J'suis
témoin
Я
свидетель
Le
temps
dessine
sur
ton
visage
et
sur
tes
mains
Время
рисует
на
твоем
лице
и
на
твоих
руках
Des
album
entiers
enregistrés
dans
des
sous-terrains
Целые
альбомы,
записанные
в
подвалах
À
chercher
d′l′or
dans
un
monde
où
sans
les
sous,
t'es
rien
В
поисках
золота
в
мире,
где
без
денег
ты
ничто
On
t′regardera
même
pas,
on
t'adressera
même
pas
la
parole
На
тебя
даже
не
посмотрят,
с
тобой
даже
не
заговорят
Même
pas
pour
t′indiquer
ton
chemin
Даже
не
для
того,
чтобы
указать
тебе
дорогу
Wesh,
il
est
complètement
paro
Эй,
он
совсем
чокнутый
Celui
qui
a
dit
que
toutes
les
routes
Тот,
кто
сказал,
что
все
дороги
Toutes
les
routes
mènent
à
Rome
Все
дороги
ведут
в
Рим
Si
la
fin
justifie
l'moyen,
elle
a
pas
toujours
l′même
arôme
Если
цель
оправдывает
средства,
она
не
всегда
имеет
одинаковый
вкус
Alors,
petite,
remets
ta
robe,
t'es
pas
prête
Так
что,
малышка,
надень
обратно
свое
платье,
ты
не
готова
Pour
la
perversion
de
l'Homme
К
извращенности
мужчины
Mais
si
couleur
sang
sont
les
semelles
de
tes
talons,
t′étonne
pas
Но
если
твои
каблуки
цвета
крови,
не
удивляйся
Si
le
loup
a
les
dents
longues
et
la
face
cachée
dans
l′ombre
Если
у
волка
длинные
зубы
и
лицо
скрыто
в
тени
Tous
une
part
d'animosité,
la
capacité
В
каждом
есть
доля
враждебности,
способность
D′assister
sans
rien
faire
aux
pires
atrocités
Бездейственно
наблюдать
за
худшими
зверствами
Aveuglé
par
la
luminosité
Ослепленные
светом
Non
pas
d'nos
idées
mais
d′nos
écrans
de
marque
déjà
trop
citées
Не
наших
идей,
а
экранов
брендов,
о
которых
уже
слишком
много
сказано
Ouais,
jette-toi
par
la
fenêtre
Да,
выбросься
из
окна
Tu
cherches
l'amour
en
2.18,
y′a
très
peu
d'meufs
honnêtes
Ты
ищешь
любовь
в
2018,
мало
честных
девушек
Tu
cherches
du
taf
en
2.18,
putain,
faut
des
connex'
Ты
ищешь
работу
в
2018,
черт,
нужны
связи
Et
y′a
des
mecs
qu′ont
des
connex'
И
есть
парни,
у
которых
есть
связи
Mais,
gros,
faut
les
connaître
Но,
братан,
нужно
их
знать
Moi,
j′attends
pas
qu'ça
tombe
du
ciel,
frérot,
j′suis
travailleur
Я
не
жду,
пока
манна
небесная
упадет,
братан,
я
трудяга
C'est
pas
méchant
mais
j′suis
en
guerre,
va
parler
d'trêve
ailleurs
Ничего
личного,
но
я
на
войне,
иди
говори
о
перемирии
в
другом
месте
Beaucoup
d'gens
sont
schizophrènes,
bipolaires
Много
людей
шизофреников,
биполярников
Quand
tu
perceras,
tu
compteras
plus
le
nombre
de
bips
à
l′heure
Когда
пробьешься,
перестанешь
считать
количество
звонков
в
час
Ouais,
j′suis
qu'un
homme,
j′suis
rempli
d'contradictions
Да,
я
всего
лишь
человек,
я
полон
противоречий
Du-per
entre
mes
principes
et
mes
addictions
Разрываюсь
между
своими
принципами
и
своими
зависимостями
J′ai
dit
qu'j′arrêtais
mais
j'ai
repris
l'son
Я
говорил,
что
брошу,
но
снова
взялся
за
музыку
Merde,
cette
saloperie
me
donne
des
frissons
Черт,
эта
дрянь
вызывает
у
меня
мурашки
Cette
saloperie
m′a
rendu
ivre
comme
un
alcoolique
Эта
дрянь
сделала
меня
пьяным,
как
алкоголика
Dans
mon
ivresse,
j′ai
sûrement
perdu
quelques
acolytes
В
своем
опьянении
я,
наверное,
потерял
нескольких
товарищей
Toutes
les
nuits,
l'oreiller
s′aplatit
sous
l'poids
d′la
cogite
Каждую
ночь
подушка
сплющивается
под
тяжестью
раздумий
On
a
remplacé
les
cs-gre
par
les
restaurants
gastro'
chics
Мы
заменили
фастфуд
на
шикарные
рестораны
Tu
m′feras
pas
dire
qu'on
peut
rire
de
tout,
j'suis
pas
stupide
Ты
не
заставишь
меня
сказать,
что
можно
смеяться
над
всем,
я
не
глупый
Si
tu
peux
l′faire,
c′est
qu't′as
pas
d'cœur
ou
pas
peur
du
bide
Если
ты
можешь
это
делать,
значит,
у
тебя
нет
сердца
или
ты
не
боишься
пустоты
Moi,
y′a
beaucoup
d'choses
qui
m′font
pas
rire
Меня
много
чего
не
смешит
Mais,
calme-toi,
ça
veut
pas
dire
que
j'vais
ouvrir
le
feu
dans
Paris
Но,
успокойся,
это
не
значит,
что
я
открою
огонь
по
Парижу
On
m'insultait
par
les
caricatures,
j′m′appelle
Abdel
Karim
Меня
оскорбляли
карикатурами,
меня
зовут
Абдель
Карим
Et
dans
une
dictature
intellectuelle
je
serais
pris
pour
un
taré
И
в
условиях
интеллектуальной
диктатуры
меня
бы
приняли
за
сумасшедшего
Quand
j'donnerai
mon
avis,
on
m′dira
"tu
sais
où
tu
peux
l'carrer"
Когда
я
выскажу
свое
мнение,
мне
скажут:
"знаешь,
куда
ты
можешь
его
засунуть"
Là,
tu
dépasses
complètement
les
bornes
Здесь
ты
совершенно
переходишь
все
границы
Oublie
tous
tes
plans
d′carrière
Забудь
все
свои
карьерные
планы
Seul
comme
si
j'étais
moche
et
méchant
Один,
будто
я
уродлив
и
зол
Comme,
comme
si
j′dérangeais
des
gens
Будто,
будто
я
кому-то
мешаю
En
attendant
d'être
élevé
au
rang
des
légendes
В
ожидании,
когда
меня
возведут
в
ранг
легенд
J'fête
mes
victoires
en
silence
sans
faire
péter
l′champ′
Я
праздную
свои
победы
молча,
не
устраивая
фейерверков
En
avance
sur
ma
génération
comme
un
présu'
Опережаю
свое
поколение,
словно
ясновидящий
Pour
pas
les
brusquer,
j′y
allais
mollo
jusqu'à
présent
Чтобы
не
спугнуть
их,
до
сих
пор
я
действовал
осторожно
Et
pour
leur
laisser
l′temps
d'cicatriser
d′leurs
blessures
И
чтобы
дать
им
время
залечить
свои
раны
J'tournerai
dans
la
capitale
comme
dans
la
cour
d'une
prison
Я
кружу
по
столице,
словно
по
тюремному
двору
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): benjay beatz, zeg p
Album
3 du mat
date of release
06-04-2018
Attention! Feel free to leave feedback.