Lyrics and translation Lefa - Solitude
Est-ce
que
j′pense
à
voix
haute
ou
j'suis
juste
en
train
d′parler
seul
Я
думаю
вслух
или
просто
разговариваю
сам
с
собой
Des
journées
entières
au
pieu,
j'déprime
ou
j'suis
paresseux
Целыми
днями
в
Коле
я
либо
подавлен,
либо
ленив
Si
tu
ressens
pas
mon
absence,
c′est
qu′j'manque
de
charisme
Если
ты
не
чувствуешь
моего
отсутствия,
значит,
мне
не
хватает
харизмы.
Il
paraît
qu′l'argent
en
donne,
merde,
j′suis
toujours
pas
riche
Говорят,
что
деньги
дают,
черт
возьми,
я
все
еще
не
богат.
Solitude,
à
défaut
d'avoir
perdu
quelques
têtes
Одиночество,
за
исключением
того,
что
потерял
несколько
голов
J′ai
gratté
quelques
textes
et
puis
j'les
ai
détestés
Я
нацарапал
несколько
текстов,
а
затем
возненавидел
их
Le
pire,
c'est
d′se
sentir
seul,
même
accompagné
Хуже
всего
чувствовать
себя
одиноким,
даже
в
сопровождении
On
a
tous
besoin
d′quelqu'un
pour
se
parler,
pour
s′comparer
Нам
всем
нужен
кто-то,
с
кем
можно
поговорить,
сравнить
друг
друга
Suffit
d'être
un
peu
barré,
suffit
de
n′pas
être
pareil
Просто
будь
немного
вычеркнут,
просто
не
будь
таким
же
Pour
s'isoler,
se
dire
qu′on
pilote
pas
l'même
appareil
Чтобы
изолировать
себя,
скажите
себе,
что
мы
не
управляем
одним
и
тем
же
устройством
Solitude
(solitude),
va
t'faire
enculer
Одиночество
(одиночество),
иди
в
жопу
Solitude
(solitude),
tu
m′as
rendu
rancunier
Одиночество
(одиночество),
ты
меня
обидел
Solitude,
serais-tu
ma
pire
ennemie
Одиночество,
ты
будешь
моим
злейшим
врагом
Paraît
qu′t'es
l′enfer
des
dépressifs
et
l'paradis
des
pensifs
Я
слышал,
что
ты
ад
для
депрессивных
и
рай
для
задумчивых.
Solitude,
solitude
Одиночество,
одиночество
Expérience
de
la
vie
comme
seule
étude
(comme
seule
étude)
Жизненный
опыт
как
единственное
исследование
(как
единственное
исследование)
Solitude,
quel
genre
de
boussole
es-tu
Одиночество,
какой
ты
компас
(Quel
genre
de
boussole
es-tu)
(Какой
у
тебя
компас)
J′suis
sûr
qu'être
seul
au
sommet
tue,
ouais
Я
уверен,
что
одиночество
на
вершине
убивает,
да
J′suis
sûr
qu'être
seul
au
sommet
tue
(au
sommet
tue)
Я
уверен,
что
одиночество
на
вершине
убивает
(на
вершине
убивает)
Solitude,
solitude
Одиночество,
одиночество
J'veux
pas
dire
"Je
l′ai
fait",
mais
"On
l′a
fait",
ouais
Я
имею
в
виду
не
"я
сделал
это",
а"
мы
сделали
это",
да.
J'veux
pas
crever
solo
pour
la
fame,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночку
ради
славы,
нет.
J′veux
pas
crever
solo
sur
la
scène,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночку
на
сцене,
нет.
Solitude,
solitude
Одиночество,
одиночество
J'veux
pas
dire
"Je
l′ai
fait",
mais
"On
l'a
fait",
ouais
Я
имею
в
виду
не
"я
сделал
это",
а"
мы
сделали
это",
да.
J′veux
pas
crever
solo
pour
la
fame,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночку
ради
славы,
нет.
J'veux
pas
crever
solo
sur
la
scène,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночку
на
сцене,
нет.
Solitude,
solitude,
yeah
Одиночество,
одиночество,
да
Y
a
plus
personne
dans
la
salle
(nan)
В
комнате
больше
никого
нет
(нет)
Et
j'ai
du
mal
à
redescendre
(hein)
И
у
меня
возникают
проблемы
с
возвращением
(да)
Nan,
j′veux
pas
quitter
la
scène
(nan)
Нет,
я
не
хочу
уходить
со
сцены
(нет)
Moi,
j′veux
pas
m'retrouver
seul
(nan)
Я
не
хочу
оставаться
один
(нет)
Tout
ça
continuera
sans
moi
(ouais)
Все
это
будет
продолжаться
без
меня
(да)
Quand
j′serai
devenu
des
cendres
(ouais)
Когда
я
стану
пеплом
(да)
On
m'l′a
déjà
répété
cent
fois,
personne
n'est
irremplaçable
(nan)
Мне
уже
сто
раз
это
повторяли,
никто
не
незаменим
(нет)
La
solitude
en
est
témoin,
j′ai
sombré
dans
des
idées
noires
(hein)
Одиночество
свидетельствует
об
этом,
я
погрузился
в
черные
идеи
(да)
La
vérité,
ça
fait
des
mois,
et
j'ai
du
mal
à
dire
"Aidez-moi"
По
правде
говоря,
прошло
несколько
месяцев,
и
мне
трудно
сказать
"помоги
мне".
J'ai
du
mal
à
dire
"Aidez-moi",
m′en
voulez
pas
si
j′étais
loin
Мне
трудно
сказать
"помоги
мне",
не
сердись
на
меня,
если
бы
я
был
далеко
J'veux
pas
dire
"Je
l′ai
fait",
mais
"On
l'a
fait",
ouais
Я
имею
в
виду
не
"я
сделал
это",
а"
мы
сделали
это",
да.
J′veux
pas
crever
solo
pour
la
fame,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночку
ради
славы,
нет.
J'veux
pas
crever
solo
sur
la
scène,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночку
на
сцене,
нет.
Solitude,
solitude
Одиночество,
одиночество
J′veux
pas
dire
"Je
l'ai
fait",
mais
"On
l'a
fait",
ouais
Я
имею
в
виду
не
"я
сделал
это",
а"
мы
сделали
это",
да.
J′veux
pas
crever
solo
pour
la
fame,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночку
ради
славы,
нет.
J′veux
pas
crever
solo
sur
la
scène,
nan
Я
не
хочу
умирать
в
одиночку
на
сцене,
нет.
Solitude,
solitude,
yeah
Одиночество,
одиночество,
да
Solitude,
solitude
Одиночество,
одиночество
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lefa, Mkl
Album
FAMOUS
date of release
10-07-2020
Attention! Feel free to leave feedback.