Lefa - TMCP #10 - Sac à dos - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lefa - TMCP #10 - Sac à dos




TMCP #10 - Sac à dos
TMCP #10 - Рюкзак
Ah, tu fais chier, gros, t'es pire qu'un sac-à-dos
Ах, ты достала, детка, ты хуже рюкзака
Bloqué, bloqué, bloqué sur nous, va sur quelqu'un d'autres
Прилипла, прилипла, прилипла к нам, иди к кому-нибудь другому
Tu forces, forces, forces, t'inventes même des souvenirs
Ты давишь, давишь, давишь, даже воспоминания выдумываешь
La vérité, c'est qu'de loin t'as senti les sous venir
Правда в том, что издалека ты почуяла запах денег
Et puis tu dis: "Oui" à tout, t'as plus d'personnalité
И потом ты говоришь: "Да" на всё, у тебя нет своей индивидуальности
Pour rentrer dans notre groupe, tu changerais d'nationalité
Чтобы попасть в нашу компанию, ты бы даже гражданство сменила
Mais calme-toi, on est qu'des hommes (Bon sang!)
Но успокойся, мы всего лишь люди (Черт возьми!)
Si t'es sincère, on fera des sommes (ensemble)
Если ты будешь искренней, мы заработаем кучу денег (вместе)
Mais t'es trop fou et ça se sent dans toute la pièce, ça nous met mal à l'aise
Но ты слишком ненормальная, и это чувствуется во всей комнате, нам неловко
Tu supportes pas qu'on t'traite comme un caniche mais tu tends la laisse
Ты не выносишь, когда к тебе относятся как к болонке, но сама тянешь поводок
Et tu parles, parles sur les gens, tu ronges jusqu'à l'os
И ты говоришь, говоришь о людях, ты гложешь до костей
Arrête de bomber l'torse, négro, tout l'monde sait qu'tu forces
Перестань выпячивать грудь, детка, все знают, что ты притворяешься
Arrête d'être faux (d'être, d'être faux)
Перестань быть фальшивой (быть, быть фальшивой)
À force de jouer des rôles, tu sais plus qui t'es
Постоянно играя роли, ты уже не знаешь, кто ты
T'es prêt à tout pour être validé
Ты готова на всё, чтобы получить одобрение
Qu'est-ce qu'y'a derrière ce visage maquillé?
Что скрывается за этим накрашенным лицом?
Arrête d'être faux (d'être, d'être faux)
Перестань быть фальшивой (быть, быть фальшивой)
À force de jouer des rôles, tu sais plus qui t'es
Постоянно играя роли, ты уже не знаешь, кто ты
T'es prêt à tout pour être validé
Ты готова на всё, чтобы получить одобрение
Qu'est-ce qu'y'a derrière ce visage maquillé?
Что скрывается за этим накрашенным лицом?
T'as beau t'asperger d'parfum, meuf, tu pues l'opportuniste
Можешь хоть облиться духами, детка, от тебя несёт карьеристкой
Efface, efface mon nom si tu l'as mis sur ta liste
Вычеркни, вычеркни моё имя, если ты записала его в свой список
Grimper, grimper, grimper, tu descends même les collègues
Карабкаться, карабкаться, карабкаться, ты даже по коллегам идёшь
À la pause café, tu creuses, creuses pour mieux les connaître
В перерыв на кофе ты роешь, роешь, чтобы получше их узнать
Ouais, t'es sur les côtes d'un mec, il te faut ses coordonnées
Да, ты увидела парня, тебе нужны его контакты
Pas question d'abandonner, même s'il te claque la porte au nez
Ни о какой сдаче не может быть и речи, даже если он захлопнет перед тобой дверь
Et tu forces, forces, forces comme jamais, t'es cramponnée
И ты давишь, давишь, давишь как никогда, ты вцепилась
Ouais, tu forces, forces, forces car tu sais qu'c'est un gros bonnet
Да, ты давишь, давишь, давишь, потому что знаешь, что он большая шишка
Maintenant, tu traites tes copines comme des animaux de compagnie
Теперь ты относишься к своим подругам как к домашним животным
Mais t'es condamnée, dans quelques mois tu n'auras plus aucune amie
Но ты обречена, через несколько месяцев у тебя не останется ни одной подруги
Ouais, t'as bloqué, bloqué sur lui, t'as cru qu'c'était pour la vie
Да, ты запала, запала на него, ты думала, что это на всю жизнь
Mais t'as tellement forcé, forcé, forcé qu'il a pris la fuite
Но ты так давила, давила, давила, что он сбежал
Arrête d'être faux (d'être, d'être faux)
Перестань быть фальшивой (быть, быть фальшивой)
À force de jouer des rôles, tu sais plus qui t'es
Постоянно играя роли, ты уже не знаешь, кто ты
T'es prêt à tout pour être validé
Ты готова на всё, чтобы получить одобрение
Qu'est-ce qu'y'a derrière ce visage maquillé?
Что скрывается за этим накрашенным лицом?
Arrête d'être faux (d'être, d'être faux)
Перестань быть фальшивой (быть, быть фальшивой)
À force de jouer des rôles, tu sais plus qui t'es
Постоянно играя роли, ты уже не знаешь, кто ты
T'es prêt à tout pour être validé
Ты готова на всё, чтобы получить одобрение
Qu'est-ce qu'y'a derrière ce visage maquillé?
Что скрывается за этим накрашенным лицом?
Arrête ton cinéma, ouais, tout l'monde te connaît
Прекрати этот цирк, да, все тебя знают
Ton masque est tombé, je n'suis même pas étonné
Твоя маска упала, я даже не удивлён
Négro, pourquoi tu forces, forces, forces, forces?
Детка, зачем ты давишь, давишь, давишь, давишь?
Ouais, tu forces, forces, forces, forces
Да, ты давишь, давишь, давишь, давишь
Merci, mais je sais qui m'a épaulé
Спасибо, но я знаю, кто меня поддержал
Je sais qui est qui, je sais à qui donner
Я знаю, кто есть кто, я знаю, кому дать
Négro, pourquoi tu forces, forces, forces, forces?
Детка, зачем ты давишь, давишь, давишь, давишь?
Ouais, tu forces, forces, forces, forces
Да, ты давишь, давишь, давишь, давишь
Arrête d'être faux (d'être, d'être faux)
Перестань быть фальшивой (быть, быть фальшивой)
À force de jouer des rôles, tu sais plus qui t'es
Постоянно играя роли, ты уже не знаешь, кто ты
T'es prêt à tout pour être validé
Ты готова на всё, чтобы получить одобрение
Qu'est-ce qu'y'a derrière ce visage maquillé?
Что скрывается за этим накрашенным лицом?
Arrête d'être faux (d'être, d'être faux)
Перестань быть фальшивой (быть, быть фальшивой)
À force de jouer des rôles, tu sais plus qui t'es
Постоянно играя роли, ты уже не знаешь, кто ты
T'es prêt à tout pour être validé
Ты готова на всё, чтобы получить одобрение
Qu'est-ce qu'y'a derrière ce visage maquillé?
Qu'est-ce qu'y'a derrière ce visage maquillé?





Writer(s): Dany Synthé


Attention! Feel free to leave feedback.