Lefa - Tapis de course - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lefa - Tapis de course




Tapis de course
Беговая дорожка
J'ai couru sans savoir (j'ai couru sans savoir)
Я бежал, не зная бежал, не зная),
j'allais dans la vie (où j'allais dans la vie)
Куда я иду в жизни (куда я иду в жизни).
Maintenant, j'attends la mort (maintenant, j'attends la mort)
Теперь я жду смерти (теперь я жду смерти),
Le temps est mon ennemi (le temps est mon ennemi)
Время - мой враг (время - мой враг).
Beaucoup d'gens pensent avoir (beaucoup d'gens pensent avoir)
Многие люди думают, что у них есть (многие люди думают, что у них есть)
L'argent comme seul ami (l'argent comme seul ami)
Деньги как единственный друг (деньги как единственный друг),
En oubliant qu'on part (en oubliant qu'on part)
Забывая, что мы уходим (забывая, что мы уходим)
Sans ses économies (sans ses économies)
Без своих сбережений (без своих сбережений).
J'suis en course contre la montre, la mort va tout avorter
Я в гонке со временем, смерть всё прервет.
J'perds mon temps, j'le sais, j'm'invente pas d'excuse pour m'réconforter
Я трачу время, я знаю, я не придумываю оправданий, чтобы утешить себя.
J'interdis à quiconque de s'lamenter sur mon portrait
Я запрещаю кому-либо скорбеть над моим портретом,
Quand je serai parti et qu'j'devrai faire face à mes actes et leur portée (okay, okay)
Когда я уйду и мне придется столкнуться со своими поступками и их последствиями (окей, окей).
Qui sera pour laver mon corps et l'porter?
Кто будет здесь, чтобы омыть мое тело и нести его?
Pas les traîtres disparus comme les rumeurs qui collent aux portes
Не предатели, исчезнувшие, как слухи, что липнут к дверям.
Ni ces folles qui pensaient m'blaguer, j'les laisse même plus m'aborder
Ни эти сумасшедшие, которые думали пошутить надо мной, я даже не позволяю им больше ко мне приближаться.
Que la mif', ceux qui m'aiment sincèrement comme celle qui m'a bordé (okay)
Только семья, те, кто любит меня искренне, как та, что подошла ко мне (окей).
Course poursuite avec les tickets (les tickets, hun)
Погоня за купюрами (купюрами, хм).
Ça prend tous les sens interdits, fuck l'éthique (fuck l'éthique, fuck)
Это отнимает все запретные чувства, к черту этику черту этику, к черту).
Et j'compte plus tous ceux qu'l'argent a domestiqués (domestiqués, hun)
И я больше не считаю тех, кого деньги приручили (приручили, хм),
A fait courir à en devenir squelettique (squelettique, woah)
Заставили бежать, пока не стали скелетами (скелетами, вау).
Ça parle de quoi? C'est quoi, la recette miracle?
О чем ты? Что это, волшебный рецепт?
C'est quoi, l'délire? Pour un seul réussi, j'ai sept mille ratés (j'cours)
Что это, бред? На одного успешного у меня семь тысяч неудач бегу).
J'cours, j'en vois pas l'bout, des fois, l'doute me contamine
Я бегу, я не вижу конца, иногда сомнения заражают меня.
L'impression qu'même les bons choix sont pas faits dans l'bon timing (dans l'bon timing)
Ощущение, что даже правильный выбор сделан не в то время (не в то время).
J'ai couru sans savoir (j'ai couru sans savoir)
Я бежал, не зная бежал, не зная),
j'allais dans la vie (où j'allais dans la vie)
Куда я иду в жизни (куда я иду в жизни).
Maintenant, j'attends la mort (maintenant, j'attends la mort)
Теперь я жду смерти (теперь я жду смерти),
Le temps est mon ennemi (le temps est mon ennemi)
Время - мой враг (время - мой враг).
Beaucoup d'gens pensent avoir (beaucoup d'gens pensent avoir)
Многие люди думают, что у них есть (многие люди думают, что у них есть)
L'argent comme seul ami (l'argent comme seul ami)
Деньги как единственный друг (деньги как единственный друг),
En oubliant qu'on part (en oubliant qu'on part)
Забывая, что мы уходим (забывая, что мы уходим)
Sans ses économies (sans ses économies)
Без своих сбережений (без своих сбережений).
seront tous les bénéfices que tu vantais? (où?)
Где будут все те блага, которыми ты хвастался? (где?)
Quand tu rejoindras ta tombe, cet endroit qui t'épouvantait
Когда ты попадешь в свою могилу, это место, которого ты боялся.
Le temps passe plus vite que l'dernier bolide inventé
Время летит быстрее последнего изобретенного болида.
Des mois, des années gaspillées comme une poignée d'invendus (okay, okay)
Месяцы, годы потрачены впустую, как кучка непроданных товаров (окей, окей).
Toute une vie à courir derrière l'impossible
Всю жизнь гнаться за невозможным -
C'est perdre le temps qu'on possède, c'est comme de croire les gossips
Это тратить время, которое у нас есть, это как верить сплетням.
C'est comme de croire que la date de sa mort se négocie
Это как верить, что о дате своей смерти можно договориться.
Le paradis sans bosser ou qu'l'enfer serait cosy
Рай без работы или что ад будет уютным.
Attends, j'perds mon temps à tenter d'en gagner (gagner)
Подожди, я трачу время, пытаясь его заработать (заработать),
À force de m'tromper d'combat, j'vais perdre le nord comme Kanye
Продолжая сражаться с собой, я потеряю рассудок, как Канье.
Mais souffler en faisant du surplace comme sur un tapis d'course (ah, ah, ah)
Но буду задыхаться, делая это на месте, как на беговой дорожке (ах, ах, ах).
Je serai l'seul à voir c'que j'vois, comme un fou qui refuse sa piquouse (un fou)
Я буду единственным, кто видит то, что вижу я, как сумасшедший, отказывающийся от укола (сумасшедший).
J'ai un temps d'hésitation à chaque fois qu'les signaux passent au vert (cling)
Я каждый раз колеблюсь, когда сигналы загораются зеленым (дзинь).
J'me demande est l'piège quand tout l'monde me dit qu'faut pas s'en faire (t'inquiète)
Я спрашиваю себя, где подвох, когда все вокруг твердят, что не стоит беспокоиться (не волнуйся).
J'y vais presque à reculons, comme si, pour ça, j'avais pas souffert (no)
Я иду почти пятясь, как будто я не страдал ради этого (нет).
Parce qu'au fond, j'sais qu'mes vieux démons m'y attendent les bras ouverts (bras ouverts)
Потому что в глубине души я знаю, что мои старые демоны ждут меня с распростертыми объятиями (распростертыми объятиями).
J'ai couru sans savoir (j'ai couru sans savoir)
Я бежал, не зная бежал, не зная),
j'allais dans la vie (où j'allais dans la vie)
Куда я иду в жизни (куда я иду в жизни).
Maintenant, j'attends la mort (maintenant, j'attends la mort)
Теперь я жду смерти (теперь я жду смерти),
Le temps est mon ennemi (le temps est mon ennemi)
Время - мой враг (время - мой враг).
Beaucoup d'gens pensent avoir (beaucoup d'gens pensent avoir)
Многие люди думают, что у них есть (многие люди думают, что у них есть)
L'argent comme seul ami (l'argent comme seul ami)
Деньги как единственный друг (деньги как единственный друг),
En oubliant qu'on part (en oubliant qu'on part)
Забывая, что мы уходим (забывая, что мы уходим)
Sans ses économies (sans ses économies)
Без своих сбережений (без своих сбережений).





Writer(s): Guillaume Nestoret, Remi Tobbal, Karim Fall, Mickael Laguierri


Attention! Feel free to leave feedback.