Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
so
toxic
yet
so
full
of
life
Du
bist
so
toxisch
und
doch
so
voller
Leben
But
sadly
it's
the
pills
that
have
fueled
your
heart
beat
Aber
leider
sind
es
die
Pillen,
die
deinen
Herzschlag
antreiben
Washed
down
with
the
poisons
that
make
you
feel
Hinuntergespült
mit
den
Giften,
die
dich
fühlen
lassen
It's
breaking
my
back
the
pain
is
so
surreal
Es
bricht
mir
den
Rücken,
der
Schmerz
ist
so
surreal
Watching
someone
you
love
start
to
wither
away
Zuzusehen,
wie
jemand,
den
du
liebst,
zu
verwelken
beginnt
Choking
down
your
sorrows
down
only
furthers
the
decay
Deine
Sorgen
hinunterzuschlucken,
fördert
nur
den
Verfall
But
don't
fake
some
security
Aber
täusche
keine
Sicherheit
vor
You
Won't
change
even
when
You
know
you're
hurting
me
Du
wirst
dich
nicht
ändern,
selbst
wenn
du
weißt,
dass
du
mich
verletzt
I've
been
trying
for
so
long
Ich
habe
so
lange
versucht
Just
to
make
a
break
through
Nur
um
einen
Durchbruch
zu
erzielen
Anyone
can
see
what's
wrong
Jeder
kann
sehen,
was
falsch
läuft
And
I'm
still
dying
to
fix
you
Und
ich
sterbe
immer
noch
danach,
dich
zu
retten
Is
this
what
you
wanted
Ist
es
das,
was
du
wolltest
This
fucking
sickness
has
taken
the
best
of
me
Diese
verdammte
Krankheit
hat
das
Beste
von
mir
genommen
Every
night
I'm
haunted
Jede
Nacht
werde
ich
heimgesucht
Knowing
that
I
may
have
missed
my
chance
to
In
dem
Wissen,
dass
ich
vielleicht
meine
Chance
verpasst
habe
Save
you
from
this
emptiness
Dich
vor
dieser
Leere
zu
retten
Or
what's
left
of
you
Oder
was
von
dir
übrig
ist
Take
the
blame
for
everything
that's
in
your
head
Nimm
die
Schuld
für
alles
auf
dich,
was
in
deinem
Kopf
ist
But
you're
fucking
wasted
Aber
du
bist
völlig
verschwendet
What
makes
a
difference
Was
macht
das
für
einen
Unterschied
Do
you
even
care
how
I
feel
Kümmert
es
dich
überhaupt,
wie
ich
mich
fühle
I've
been
watching
you
suffer
Ich
habe
dich
leiden
sehen
You
brush
it
off
like
it
no
big
deal
Du
tust
es
ab,
als
wäre
es
keine
große
Sache
Acting
like
you're
dealing
with
all
this
pain
Tust
so,
als
würdest
du
mit
all
diesem
Schmerz
umgehen
As
if
I'm
going
to
cut
ties
and
walk
away
Als
ob
ich
die
Verbindung
kappen
und
weggehen
würde
But
don't
count
on
my
feelings
Aber
verlass
dich
nicht
auf
meine
Gefühle
I'm
just
a
fucking
pawn
inside
your
game
Ich
bin
nur
eine
verdammte
Schachfigur
in
deinem
Spiel
I'm
trying
to
let
go
of
your
mistakes
Ich
versuche,
deine
Fehler
loszulassen
But
that's
so
hard
when
you're
burning
at
the
stake
Aber
das
ist
so
schwer,
wenn
du
auf
dem
Scheiterhaufen
brennst
I'm
not
sober
for
my
own
fucking
benefit
Ich
bin
nicht
nüchtern
zu
meinem
eigenen
verdammten
Vorteil
I'm
trying
to
show
the
other
life
you
can
live
Ich
versuche,
dir
das
andere
Leben
zu
zeigen,
das
du
leben
kannst
You've
began
Painting
pictures
to
keep
us
away
Du
hast
angefangen,
Bilder
zu
malen,
um
uns
fernzuhalten
"I'm
fine"
another
lie
are
you
feeling
afraid
"Mir
geht
es
gut"
eine
weitere
Lüge,
hast
du
Angst
Any
day
you
will
fade
into
your
distain
Jeden
Tag
wirst
du
in
deiner
Verachtung
verblassen
Do
you
even
listen
to
what
I
have
to
say
Hörst
du
überhaupt
zu,
was
ich
zu
sagen
habe
Why,
do
you
turn
away
Warum,
wendest
du
dich
ab
Why,
won't
you
fucking
change
Warum,
änderst
du
dich
verdammt
nochmal
nicht
I've
been
trying
for
so
long
Ich
habe
so
lange
versucht
Just
to
make
a
break
through
Nur
um
einen
Durchbruch
zu
erzielen
Anyone
can
see
what's
wrong
Jeder
kann
sehen,
was
falsch
läuft
And
I'm
still
dying
to
fix
you
Und
ich
sterbe
immer
noch
danach,
dich
zu
retten
Is
this
what
you
wanted
Ist
es
das,
was
du
wolltest
This
fucking
sickness
has
taken
the
best
of
me
Diese
verdammte
Krankheit
hat
das
Beste
von
mir
genommen
Every
night
I'm
haunted
Jede
Nacht
werde
ich
heimgesucht
Knowing
that
I
may
have
missed
my
chance
to
In
dem
Wissen,
dass
ich
vielleicht
meine
Chance
verpasst
habe
Save
you
from
this
emptiness
Dich
vor
dieser
Leere
zu
retten
Or
what's
left
of
you
Oder
was
von
dir
übrig
ist
Take
the
blame
for
everything
that's
in
your
head
Nimm
die
Schuld
für
alles
auf
dich,
was
in
deinem
Kopf
ist
But
you're
fucking
wasted
Aber
du
bist
völlig
verschwendet
Why,
can't
I
let
you
die
Warum,
kann
ich
dich
nicht
sterben
lassen
Instead
I
watch
you
burn
Stattdessen
sehe
ich
zu,
wie
du
verbrennst
And
piss
away
your
fucking
life
Und
dein
verdammtes
Leben
verpisst
And
I
can't
save
you
from
this
emptiness
Und
ich
kann
dich
nicht
vor
dieser
Leere
retten
Or
what's
left
of
you
Oder
was
von
dir
übrig
ist
And
I
won't
take
the
blame
for
everything
that's
in
your
head
Und
ich
werde
nicht
die
Schuld
für
alles
übernehmen,
was
in
deinem
Kopf
ist
Cause
you're
fucking
wasted
Weil
du
völlig
verschwendet
bist
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charlene Martia Gilliam, Curtis Aaron Richardson, Edgard Jaoude
Attention! Feel free to leave feedback.