Lefteris Pantazis - Gia Proti Fora - translation of the lyrics into German

Gia Proti Fora - Lefteris Pantazistranslation in German




Gia Proti Fora
Zum ersten Mal
Για πρώτη φορά,
Zum ersten Mal,
στ' αστέρια πετάω, στη γη δεν πατάω
fliege ich zu den Sternen, berühre nicht den Boden,
λες κι έχω φτερά,
als hätte ich Flügel,
για πρώτη φορά,
zum ersten Mal,
δυο μάτια γαλάζια με λιώνουν τα βράδια,
zwei blaue Augen bringen mich abends zum Schmelzen,
με πάνε μακριά,
tragen mich weit weg,
σε θέλω κοντά μου,
ich will dich bei mir,
μην παίζεις κρυφτό στη δική μου καρδιά
spiel kein Versteckspiel mit meinem Herzen.
Για πρώτη φορά,
Zum ersten Mal,
στις φλέβες μου νιώθω να μην έχω αίμα,
fühle ich in meinen Adern kein Blut,
να έχω φωτιά,
sondern Feuer,
για πρώτη φορά,
zum ersten Mal,
δυο μάτια γαλάζια τα κρύα μου βράδια
zwei blaue Augen, an meinen kalten Abenden
με στέλνουν ξανά,
schicken sie mich wieder auf die Reise,
σε θέλω κοντά μου,
ich will dich bei mir,
μην παίζεις κρυφτό στη δική μου καρδιά
spiel kein Versteckspiel mit meinem Herzen.
Έχω κολλήσει στα δυο σου μάτια,
Ich bin deinen Augen verfallen,
κοίτα με πάλι, εγώ κομμάτια,
schau mich wieder an, ich bin in Stücken,
κλείσε με στα βλέφαρά σου φυλακή
schließ mich hinter deinen Wimpern ein
κι άσε με ισόβια εκεί,
und lass mich lebenslang dort drin,
έχω κολλήσει στα δυο σου μάτια,
ich bin deinen Augen verfallen,
κοίτα με πάλι κι εγώ κομμάτια,
schau mich wieder an, ich bin in Stücken,
θάλασσα γαλάζια μου και ουρανέ
mein blaues Meer und mein Himmel,
περιμένω πότε θα μου πεις το ναι, ναι
ich warte darauf, wann du Ja zu mir sagst, ja.
Για πρώτη φορά,
Zum ersten Mal,
δεν ξέρω ποιος είμαι, δεν ξέρω που πάω,
weiß ich nicht, wer ich bin, weiß nicht, wohin ich gehe,
δε νοιάζομαι πια,
es kümmert mich nicht mehr,
για πρώτη φορά,
zum ersten Mal,
δυο μάτια μαγνήτες με κάνουν τις νύχτες
zwei Magnetaugen machen mich nachts
να νιώθω τρελά,
verrückt,
σε θέλω κοντά μου,
ich will dich bei mir,
μην παίζεις κρυφτό στη δική μου καρδιά
spiel kein Versteckspiel mit meinem Herzen.
Έχω κολλήσει στα δυο σου μάτια,
Ich bin deinen Augen verfallen,
κοίτα με πάλι, εγώ κομμάτια,
schau mich wieder an, ich bin in Stücken,
κλείσε με στα βλέφαρά σου φυλακή
schließ mich hinter deinen Wimpern ein
κι άσε με ισόβια εκεί,
und lass mich lebenslang dort drin,
έχω κολλήσει στα δυο σου μάτια,
ich bin deinen Augen verfallen,
κοίτα με πάλι κι εγώ κομμάτια,
schau mich wieder an, ich bin in Stücken,
θάλασσα γαλάζια μου και ουρανέ
mein blaues Meer und mein Himmel,
περιμένω πότε θα μου πεις το ναι, ναι
ich warte darauf, wann du Ja zu mir sagst, ja.





Writer(s): Filipou Ilias Nikiforos, Kiriakos Papadopoulos


Attention! Feel free to leave feedback.