Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ねえ
きみが思っている程
ぼくは馬鹿じゃないよ
Hey,
ich
bin
nicht
so
dumm,
wie
du
denkst.
鈍感なフリするのも
堪えられなくなってきたんだ
Ich
kann
es
nicht
mehr
ertragen,
so
zu
tun,
als
wäre
ich
stumpf.
ぼくのために
さりげなく隠している過去も
Die
Vergangenheit,
die
du
so
beiläufig
vor
mir
verbirgst,
たまにつくやさしい嘘も
気付いているんだよ
und
die
gelegentlichen,
freundlichen
Lügen
– ich
bemerke
sie.
きみが使う
ことばひとつで
ぼくはいつも
胸が痛いよ
Jedes
Wort,
das
du
benutzt,
lässt
mein
Herz
jedes
Mal
schmerzen.
平然と振る舞うぼくも
内心は穏やかじゃないよ
Ich
mag
zwar
gelassen
wirken,
aber
innerlich
bin
ich
alles
andere
als
ruhig.
全神経を尖らせて
きみを探ってるの
Ich
spanne
alle
meine
Sinne
an
und
versuche,
dich
zu
durchschauen.
乱れる呼吸
泳いでる目
はぐらかす表情
Dein
unruhiger
Atem,
deine
unsteten
Augen,
dein
ausweichender
Gesichtsausdruck
–
一挙手一投足が
恐くて仕方ないんだよ
jede
deiner
Bewegungen
macht
mir
schreckliche
Angst.
きみが作る
しぐさひとつで
ぼくはいつも
胸が痛いよ
Jede
Geste,
die
du
machst,
lässt
mein
Herz
jedes
Mal
schmerzen.
気に入ってるその洋服も
ヘアースタイルや厚化粧も
Deine
Lieblingskleidung,
deine
Frisur,
dein
dickes
Make-up,
思い出話も
価値観も
喜怒哀楽も
deine
Erinnerungen,
deine
Werte,
deine
Freuden,
Sorgen
und
dein
Zorn,
変な癖のあるキスも
ベッドで喘ぐ声も
deine
seltsamen
Küsse,
dein
Stöhnen
im
Bett
–
ぼく以外の誰かにも見せていたんでしょう
hast
du
all
das
auch
anderen
gezeigt?
きみが使う
ことばひとつで
ぼくはいつも
胸が痛いよ
Jedes
Wort,
das
du
benutzt,
lässt
mein
Herz
jedes
Mal
schmerzen.
きみが作る
しぐさひとつで
ぼくはいつも
胸が痛いよ
Jede
Geste,
die
du
machst,
lässt
mein
Herz
jedes
Mal
schmerzen.
やさしい嘘をついてまでも
喜ばせるよりもさ
Anstatt
mich
mit
freundlichen
Lügen
erfreuen
zu
wollen,
本当のことを言ってくれよ
そして
ぼくを悲しませて
sag
mir
lieber
die
Wahrheit,
und
mach
mich
traurig.
気付いたらぼくはもう
独占欲に溺れていて
Ich
merke,
wie
ich
in
meiner
Besitzgier
ertrinke,
エゴイズムを振り翳して
くだらない愛を語っていたよ
mit
meinem
Egoismus
um
mich
schlage
und
über
belanglose
Liebe
rede.
でもぼくはきみが好きで
どうしようもない程に
好きなのさ
Aber
ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
so
sehr,
dass
es
mir
wehtut.
これだけは
信じて欲しいんだよ
Bitte,
glaube
mir
wenigstens
das.
きみが生きる
ひとつひとつが
ぼくにとって
喜びなんだ
Alles,
was
du
erlebst,
ist
meine
Freude.
きみが生きる
ひとつひとつが
ぼくにとって
悲しみなんだ
Alles,
was
du
erlebst,
ist
mein
Leid.
胸が痛いよ
胸が痛いよ
胸が痛いよ
Mein
Herz
schmerzt,
mein
Herz
schmerzt,
mein
Herz
schmerzt.
ぼくが抱く
この思いは
きみにとって
愛と言えるの?
Kannst
du
dieses
Gefühl,
das
ich
für
dich
hege,
Liebe
nennen?
教えてくれよ
教えてくれよ
胸が痛いよ
Sag
es
mir,
sag
es
mir,
mein
Herz
schmerzt.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryujin Kiyoshi
Attention! Feel free to leave feedback.