Lyrics and translation Lefty Pérez - Quitate Las Gafas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quitate Las Gafas
Сними очки
Quítate
las
gafas
y
dime
que
es
verdad
Сними
очки
и
скажи
мне,
что
правда,
Que
es
lo
que
le
dices
a
todos
los
demás
Что
ты
говоришь
всем
остальным.
Quítate
las
gafas
y
dime
cara
a
cara
Сними
очки
и
скажи
мне
в
лицо,
Que
ya
no
me
quieres,
que
ya
no
me
extrañas
Что
ты
меня
больше
не
любишь,
что
ты
больше
не
скучаешь.
Dime
que
no
escondes
ya
mi
nombre
entre
tus
sueños
Скажи,
что
ты
больше
не
прячешь
мое
имя
в
своих
снах,
Dime
que
olvidaste
el
sabor
de
nuestros
besos
Скажи,
что
ты
забыла
вкус
наших
поцелуев.
Quítate
las
gafas
y
dime
cara
a
cara
Сними
очки
и
скажи
мне
в
лицо,
Déjame
escuchar
yo
la
verdad
en
tu
mirada
Дай
мне
услышать
правду
в
твоем
взгляде.
Y
dime
que
la
vida
no
se
te
hace
poca
cuando
tú
me
sueñas
И
скажи,
что
тебе
хватает
жизни,
когда
ты
мечтаешь
обо
мне,
Y
dime
que
borraste
de
aquella
libreta
aquellos
poemas
И
скажи,
что
ты
вычеркнула
из
той
тетради
те
стихи.
Y
dime
que
las
horas
no
se
te
hacen
largas
cuando
tú
me
extrañas
И
скажи,
что
часы
не
тянутся
бесконечно,
когда
ты
скучаешь
по
мне,
Y
dime
que
la
noche
no
sabe
a
tormenta
cuando
te
reclama
И
скажи,
что
ночь
не
похожа
на
бурю,
когда
она
тебя
зовет.
La
espina
de
un
beso
que
puye
en
el
alma
Заноза
поцелуя,
что
колет
душу,
Y
el
sabor
amargo
que
tiene
la
entrega
con
quien
no
se
ama
И
горький
вкус
отдачи
тому,
кого
не
любишь.
Y
que
no
hay
vergüenza
en
entregarse
a
diario
mintiendo
las
ganas
И
что
нет
стыда
в
ежедневной
отдаче,
скрывая
желания.
Quítate
las
gafas
mírame
a
los
ojos
Сними
очки,
посмотри
мне
в
глаза,
Muestra
la
mirada
Покажи
свой
взгляд.
Y
dime
que
la
vida
no
se
te
hace
poca
cuando
tú
me
sueñas
И
скажи,
что
тебе
хватает
жизни,
когда
ты
мечтаешь
обо
мне,
Y
dime
que
borraste
de
aquella
libreta
aquellos
poemas
И
скажи,
что
ты
вычеркнула
из
той
тетради
те
стихи.
Y
dime
que
las
horas
no
se
te
hacen
largas
cuando
tú
me
extrañas
И
скажи,
что
часы
не
тянутся
бесконечно,
когда
ты
скучаешь
по
мне,
Y
dime
que
la
noche
no
sabe
a
tormenta
cuando
te
reclama
И
скажи,
что
ночь
не
похожа
на
бурю,
когда
она
тебя
зовет.
La
espina
de
un
beso
que
puye
en
el
alma
Заноза
поцелуя,
что
колет
душу,
Y
el
sabor
amargo
que
tiene
la
entrega
con
quien
no
se
ama
И
горький
вкус
отдачи
тому,
кого
не
любишь.
Y
que
no
hay
vergüenza
en
entregarse
a
diario
mintiendo
las
ganas
И
что
нет
стыда
в
ежедневной
отдаче,
скрывая
желания.
Quítate
las
gafas
mírame
a
los
ojos
Сними
очки,
посмотри
мне
в
глаза,
Muestra
la
mirada
Покажи
свой
взгляд.
(Quítate
las
gafas
mírame
a
los
ojos)
(Сними
очки,
посмотри
мне
в
глаза)
Y
dime
la
verdad
И
скажи
правду.
(Mírame
a
los
ojos,
muestra
tu
mirada)
(Посмотри
мне
в
глаза,
покажи
свой
взгляд)
Que
es
lo
que
le
dices
a
los
demás
Что
ты
говоришь
всем
остальным?
(Quítate
las
gafas
mírame
a
los
ojos)
(Сними
очки,
посмотри
мне
в
глаза)
Quítate
las
gafas
dime
cara
a
cara,
cara
a
cara
Сними
очки,
скажи
мне
в
лицо,
в
лицо.
(Mírame
a
los
ojos
muestra
tu
mirada)
(Посмотри
мне
в
глаза,
покажи
свой
взгляд)
Que
ya
no
me
quieres,
que
ya
no
me
amas
Что
ты
меня
больше
не
любишь,
что
ты
меня
больше
не
любишь.
(Quítate
las
gafas
mírame
a
los
ojos)
(Сними
очки,
посмотри
мне
в
глаза)
Ya
no
escondes
mi
nombre
entre
tus
sueños
Ты
больше
не
прячешь
мое
имя
в
своих
снах,
(Mírame
a
los
ojos,
muestra
tu
mirada)
(Посмотри
мне
в
глаза,
покажи
свой
взгляд)
Y
ya
no
olvidaste
el
sabor
de
nuestros
besos
И
ты
не
забыла
вкус
наших
поцелуев.
(Mírame
a
los
ojos,
muestra
tu
mirada)
(Посмотри
мне
в
глаза,
покажи
свой
взгляд)
Déjame
escuchar
yo
la
verdad
en
tu
mirada
Дай
мне
услышать
правду
в
твоем
взгляде.
(Mírame
a
los
ojos,
muestra
tu
mirada)
(Посмотри
мне
в
глаза,
покажи
свой
взгляд)
Y
dime
que
la
vida
no
se
te
hace
poca
cuando
tú
me
extrañas
И
скажи,
что
тебе
хватает
жизни,
когда
ты
скучаешь
по
мне.
(Mírame
a
los
ojos,
muestra
tu
mirada)
(Посмотри
мне
в
глаза,
покажи
свой
взгляд)
Borrarte
de
aquella
libreta,
aquellos
poemas
Вычеркнуть
тебя
из
той
тетради,
те
стихи.
(Mírame
a
los
ojos,
muestra
tu
mirada)
(Посмотри
мне
в
глаза,
покажи
свой
взгляд)
Es
como
una
espina
que
puya
a
mi
corazón
Это
как
заноза,
которая
колет
мне
сердце.
Eso
es
así
mami
Вот
так,
детка.
(Quítate
las
gafas)
(Сними
очки)
Quítate
las
gafas
Сними
очки.
(Mírame
a
los
ojos)
(Посмотри
мне
в
глаза)
Mírame
a
los
ojos
Посмотри
мне
в
глаза.
(Eres
todo
lo
que
quiero
yo)
(Ты
все,
что
я
хочу)
Quiero
escuchar
la
verdad
en
tu
mirada
Хочу
услышать
правду
в
твоем
взгляде.
(Mírame
a
los
ojos
muestra
tu
mirada)
(Посмотри
мне
в
глаза,
покажи
свой
взгляд)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Azael
Attention! Feel free to leave feedback.