Lefty Pérez - Quitate Las Gafas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lefty Pérez - Quitate Las Gafas




Quitate Las Gafas
Сними очки
Quítate las gafas y dime que es verdad
Сними очки и скажи мне, что правда,
Que es lo que le dices a todos los demás
Что ты говоришь всем остальным.
Quítate las gafas y dime cara a cara
Сними очки и скажи мне в лицо,
Que ya no me quieres, que ya no me extrañas
Что ты меня больше не любишь, что ты больше не скучаешь.
Dime que no escondes ya mi nombre entre tus sueños
Скажи, что ты больше не прячешь мое имя в своих снах,
Dime que olvidaste el sabor de nuestros besos
Скажи, что ты забыла вкус наших поцелуев.
Quítate las gafas y dime cara a cara
Сними очки и скажи мне в лицо,
Déjame escuchar yo la verdad en tu mirada
Дай мне услышать правду в твоем взгляде.
Y dime que la vida no se te hace poca cuando me sueñas
И скажи, что тебе хватает жизни, когда ты мечтаешь обо мне,
Y dime que borraste de aquella libreta aquellos poemas
И скажи, что ты вычеркнула из той тетради те стихи.
Y dime que las horas no se te hacen largas cuando me extrañas
И скажи, что часы не тянутся бесконечно, когда ты скучаешь по мне,
Y dime que la noche no sabe a tormenta cuando te reclama
И скажи, что ночь не похожа на бурю, когда она тебя зовет.
La espina de un beso que puye en el alma
Заноза поцелуя, что колет душу,
Y el sabor amargo que tiene la entrega con quien no se ama
И горький вкус отдачи тому, кого не любишь.
Y que no hay vergüenza en entregarse a diario mintiendo las ganas
И что нет стыда в ежедневной отдаче, скрывая желания.
Quítate las gafas mírame a los ojos
Сними очки, посмотри мне в глаза,
Muestra la mirada
Покажи свой взгляд.
Y dime que la vida no se te hace poca cuando me sueñas
И скажи, что тебе хватает жизни, когда ты мечтаешь обо мне,
Y dime que borraste de aquella libreta aquellos poemas
И скажи, что ты вычеркнула из той тетради те стихи.
Y dime que las horas no se te hacen largas cuando me extrañas
И скажи, что часы не тянутся бесконечно, когда ты скучаешь по мне,
Y dime que la noche no sabe a tormenta cuando te reclama
И скажи, что ночь не похожа на бурю, когда она тебя зовет.
La espina de un beso que puye en el alma
Заноза поцелуя, что колет душу,
Y el sabor amargo que tiene la entrega con quien no se ama
И горький вкус отдачи тому, кого не любишь.
Y que no hay vergüenza en entregarse a diario mintiendo las ganas
И что нет стыда в ежедневной отдаче, скрывая желания.
Quítate las gafas mírame a los ojos
Сними очки, посмотри мне в глаза,
Muestra la mirada
Покажи свой взгляд.
(Quítate las gafas mírame a los ojos)
(Сними очки, посмотри мне в глаза)
Y dime la verdad
И скажи правду.
(Mírame a los ojos, muestra tu mirada)
(Посмотри мне в глаза, покажи свой взгляд)
Que es lo que le dices a los demás
Что ты говоришь всем остальным?
(Quítate las gafas mírame a los ojos)
(Сними очки, посмотри мне в глаза)
Quítate las gafas dime cara a cara, cara a cara
Сними очки, скажи мне в лицо, в лицо.
(Mírame a los ojos muestra tu mirada)
(Посмотри мне в глаза, покажи свой взгляд)
Que ya no me quieres, que ya no me amas
Что ты меня больше не любишь, что ты меня больше не любишь.
(Quítate las gafas mírame a los ojos)
(Сними очки, посмотри мне в глаза)
Ya no escondes mi nombre entre tus sueños
Ты больше не прячешь мое имя в своих снах,
(Mírame a los ojos, muestra tu mirada)
(Посмотри мне в глаза, покажи свой взгляд)
Y ya no olvidaste el sabor de nuestros besos
И ты не забыла вкус наших поцелуев.
¿Cómo?
Как?
(Mírame a los ojos, muestra tu mirada)
(Посмотри мне в глаза, покажи свой взгляд)
Déjame escuchar yo la verdad en tu mirada
Дай мне услышать правду в твоем взгляде.
(Mírame a los ojos, muestra tu mirada)
(Посмотри мне в глаза, покажи свой взгляд)
Y dime que la vida no se te hace poca cuando me extrañas
И скажи, что тебе хватает жизни, когда ты скучаешь по мне.
(Mírame a los ojos, muestra tu mirada)
(Посмотри мне в глаза, покажи свой взгляд)
Borrarte de aquella libreta, aquellos poemas
Вычеркнуть тебя из той тетради, те стихи.
(Mírame a los ojos, muestra tu mirada)
(Посмотри мне в глаза, покажи свой взгляд)
Es como una espina que puya a mi corazón
Это как заноза, которая колет мне сердце.
Eso es así mami
Вот так, детка.
¿Cómo?
Как?
(Quítate las gafas)
(Сними очки)
Quítate las gafas
Сними очки.
(Mírame a los ojos)
(Посмотри мне в глаза)
Mírame a los ojos
Посмотри мне в глаза.
(Eres todo lo que quiero yo)
(Ты все, что я хочу)
Quiero escuchar la verdad en tu mirada
Хочу услышать правду в твоем взгляде.
(Mírame a los ojos muestra tu mirada)
(Посмотри мне в глаза, покажи свой взгляд)





Writer(s): Pedro Azael


Attention! Feel free to leave feedback.