Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Te Viera
Wer hätte das von dir gedacht
Me
voy
porque
no
quiero
verte,
no
Ich
gehe,
weil
ich
dich
nicht
sehen
will,
nein
Quiero
mirarte,
tus
caricias
son
dulces
Ich
will
dich
nicht
ansehen,
deine
Zärtlichkeiten
sind
süß
Me
envenenaste
Du
hast
mich
vergiftet
Mira
quién
te
viera
Sieh
mal
einer
an,
wer
hätte
das
von
dir
gedacht
Carita
de
ángel
Engelsgesicht
Yo
que
no
jugaba,
tú
solo
jugaste
Ich,
der
nicht
spielte,
du
hast
nur
gespielt
Tú
solo
jugaste
todo
se
fue
al
retrete
Du
hast
nur
gespielt,
alles
ging
den
Bach
runter
Y
tratas
de
arreglarlo
solo
diciéndome
vete
Und
du
versuchst,
es
wiedergutzumachen,
indem
du
mir
nur
sagst,
ich
soll
gehen
Solo
fui
tu
muñeco
me
viste
como
un
juguete
Ich
war
nur
deine
Puppe,
du
sahst
mich
als
Spielzeug
′Tas
loca
Du
bist
verrückt
No
esperes
que
te
respete
Erwarte
nicht,
dass
ich
dich
respektiere
Yo
miraba
un
futuro
contigo,
dime
¿'onde
queda?
Ich
sah
eine
Zukunft
mit
dir,
sag
mir,
wo
ist
sie
geblieben?
Derrumbaste
el
castillo,
perdonar
no
creo
que
pueda
Du
hast
das
Schloss
zerstört,
vergeben,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
das
kann
Nunca
vas
a
cambiar
(no),
ni
aunque
te
vistas
de
seda
Du
wirst
dich
nie
ändern
(nein),
auch
wenn
du
dich
in
Seide
kleidest
Y
no
te
hagas
la
santa,
perra,
porque
no
te
queda
Und
spiel
nicht
die
Heilige,
Schlampe,
denn
das
steht
dir
nicht
¿Y
qué
me
queda
si
las
penas
también
se
van?
Und
was
bleibt
mir,
wenn
auch
die
Sorgen
vergehen?
Tus
mentiras
ahorita
no
están
Deine
Lügen
sind
jetzt
nicht
hier
Como
hoja
te
lleva
el
viento
Wie
ein
Blatt
trägt
dich
der
Wind
Todo
esto
quedó
en
el
intento
(oye)
All
das
blieb
nur
ein
Versuch
(hör
zu)
De
conocerte
yo
me
arrepiento
Dass
ich
dich
kennengelernt
habe,
bereue
ich
Me
voy
porque
no
quiero
verte,
no
Ich
gehe,
weil
ich
dich
nicht
sehen
will,
nein
Quiero
mirarte,
tus
caricias
son
dulces
Ich
will
dich
nicht
ansehen,
deine
Zärtlichkeiten
sind
süß
Me
envenenaste
Du
hast
mich
vergiftet
Mira
quién
te
viera
Sieh
mal
einer
an,
wer
hätte
das
von
dir
gedacht
Carita
de
ángel
Engelsgesicht
Yo
que
no
jugaba,
tú
solo
jugaste
Ich,
der
nicht
spielte,
du
hast
nur
gespielt
Me
envenenaste,
me
enredaste
de
tal
manera
Du
hast
mich
vergiftet,
du
hast
mich
derart
umgarnt
Me
traías
loco
como
un
tonto,
riendo
por
fuera
Du
machtest
mich
verrückt
wie
einen
Dummkopf,
äußerlich
lachend
Por
dentro
no
porque
acabaste
maldita
sea
Innerlich
nicht,
denn
du
hast
es
beendet,
verdammt
noch
mal
Esto
se
pudre
por
tu
culpa
espero
que
veas
Das
hier
verrottet
deinetwegen,
ich
hoffe,
du
siehst
das
Que
la
cagaste
Dass
du
es
vermasselt
hast
Que
me
dañaste
Dass
du
mich
verletzt
hast
Que
jugaste
comigo
cuando
según
tu
me
amaste
(según)
Dass
du
mit
mir
gespielt
hast,
als
du
mich
angeblich
liebtest
(angeblich)
Quisiera
fuera
un
sueño
pero
ya
me
despertaste
Ich
wünschte,
es
wäre
ein
Traum,
aber
du
hast
mich
schon
geweckt
Dime
¿qué
pensaste?
Sag
mir,
was
hast
du
gedacht?
Ya
me
mataste
Du
hast
mich
schon
getötet
Y
ya
no
hay
forma
de
arreglar
lo
sucedido
Und
es
gibt
keine
Möglichkeit
mehr,
das
Geschehene
zu
reparieren
Todo
por
tus
tonteras,
¿sabes?,
me
dejas
herido
Alles
wegen
deiner
Dummheiten,
weißt
du?,
du
lässt
mich
verletzt
zurück
Espero
y
sane
y
tú
pagues
solo
eso
pido
Ich
hoffe,
es
heilt
und
du
zahlst
dafür,
nur
das
erbitte
ich
Voy
a
emborracharme
así
de
seguro
te
olvido
Ich
werde
mich
betrinken,
so
vergesse
ich
dich
sicher
Vas
a
mirar
cuando
yo
triunfe,
vas
a
sufrir
Du
wirst
zusehen,
wenn
ich
triumphiere,
du
wirst
leiden
Mira
qué
bueno
que
me
sueltas
voy
a
partir
Sieh
mal,
wie
gut,
dass
du
mich
loslässt,
ich
werde
aufbrechen
Me
espera
un
futuro
bien
vergas
si
voy
sin
ti
Mich
erwartet
eine
verdammt
geile
Zukunft,
wenn
ich
ohne
dich
gehe
Ahí
nos
miramos
a
la
vuelta
maldita
bitch
Wir
sehen
uns
dann
auf
der
anderen
Seite,
verdammte
Schlampe
Me
voy
porque
no
quiero
verte,
no
Ich
gehe,
weil
ich
dich
nicht
sehen
will,
nein
Quiero
mirarte,
tus
caricias
son
dulces
Ich
will
dich
nicht
ansehen,
deine
Zärtlichkeiten
sind
süß
Me
envenenaste
Du
hast
mich
vergiftet
Mira
quién
te
viera
Sieh
mal
einer
an,
wer
hätte
das
von
dir
gedacht
Carita
de
ángel
Engelsgesicht
Yo
que
no
jugaba,
tú
solo
jugaste
Ich,
der
nicht
spielte,
du
hast
nur
gespielt
Es
el
Panké
en
los
controles
Das
ist
Panké
an
den
Reglern
La
bruja
en
el
big
Die
Hexe
am
Big
Es
el
Lefty,
papá
Das
ist
Lefty,
Papá
La
chismasiva,
cabrones
Die
Chismasiva,
ihr
Mistkerle
San
Luis
Sonora
San
Luis
Sonora
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Juan Carlos Sauceda Vazquez
Attention! Feel free to leave feedback.