Lefty - The Kraken - translation of the lyrics into German

The Kraken - Leftytranslation in German




The Kraken
Der Krake
I was raised on the dairy, bitch
Ich bin auf Milch großgezogen worden, Bitch
Ladies and gentleman, start your engines
Meine Damen und Herren, startet die Motoren
Dim the lights, got you thinking it's a stripper night
Dimm die Lichter, lässt dich denken, es ist Stripper-Nacht
Sin is nice in moderation like it's Christmas time
Sünde ist schön in Maßen, wie zur Weihnachtszeit
Skip the line to blame because I'm guilty of a different crime
Spar dir die Schuldzuweisung, denn ich bin eines anderen Verbrechens schuldig
My presence on the beat's like margaritas yeah I split the lime, uh
Meine Präsenz auf dem Beat ist wie Margaritas, yeah, ich zerteil' die Limette, uh
You chop it for me we could split the line
Du hackst es für mich, wir können die Line teilen
Every time I see you I get lost, mystified
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, bin ich verloren, wie verzaubert
Absolutely taken by your beauty got me hypnotized,
Absolut eingenommen von deiner Schönheit, hat mich hypnotisiert,
Had to leave so I guess it's time to kiss the knife
Musste gehen, also schätze ich, es ist Zeit, das Messer zu küssen
Bury me alive with all my lies until I get it right,
Begrab mich lebendig mit all meinen Lügen, bis ich es richtig mache,
Pitter patter, followed by bitter laughter
Pitsche patsche, gefolgt von bitterem Lachen
Yeah I'm climbing a bigger ladder,
Yeah, ich klettere eine größere Leiter hoch,
Make your perfect picture shatter like you need a better camera
Lasse dein perfektes Bild zerspringen, als bräuchtest du eine bessere Kamera
Damn bruh, knocked down you better stand up
Verdammt, Bro, niedergeschlagen, steh besser wieder auf
I could drop the mic right now and throw my hands up, yuh
Ich könnte das Mikro jetzt fallen lassen und die Hände hochwerfen, yuh
I'm 21 but doing dad stuff,
Ich bin 21, aber mache Papa-Sachen,
Smoked when I was 13 and all of you were mad cunts
Hab geraucht mit 13, und ihr wart alle krasse Fotzen
I'm in Seattle, average highs in the forties
Ich bin in Seattle, Durchschnittstemperaturen um die 5 Grad
So adverstise then ignore me
Also mach Werbung, dann ignorier mich
These avenues need exploring
Diese Wege wollen erkundet werden
I'm avid for what's annoying
Ich bin gierig auf das, was nervt
I'd rather be weird than boring
Ich wäre lieber seltsam als langweilig
And the only thing that's holding me back is my fucking glory,
Und das Einzige, was mich zurückhält, ist mein verdammter Ruhm,
Now everybody think I'm too prideful
Jetzt denken alle, ich bin zu stolz
But I look into the mirror just to find my new rival, ay
Aber ich schaue in den Spiegel, nur um meinen neuen Rivalen zu finden, ay
Am I a disciple? The eye of the bible,
Bin ich ein Jünger? Das Auge der Bibel,
I'll buy a rifle and meet you at Michael's
Ich kauf' ein Gewehr und treff' dich bei Michael's
Jump in the lifeboat secure your survival
Spring ins Rettungsboot, sichere dein Überleben
World keeps spinning bitch so does the vinyl,
Die Welt dreht sich weiter, Bitch, genau wie das Vinyl,
But what do I know?
Aber was weiß ich schon?
I'm psuedo-psycho and new to lipo, won't view no typo's,
Bin Pseudo-Psycho und neu bei Lipo, schau auf keine Tippfehler,
Need the type of topic make ya cautious if you're suicidal, ay
Brauch' ein Thema, das dich vorsichtig stimmt, falls du suizidal bist, ay
Just another day in my newest trial
Nur ein weiterer Tag in meiner neuesten Prüfung
Shit I'm singing and I'm rapping my demise will never happen, ay
Scheiße, ich singe und rappe, mein Untergang wird niemals geschehen, ay
Clever napkins on the table fifth of Captain,
Schlaue Servietten auf dem Tisch, 'ne Flasche Captain,
Sip the Kraken til I wake up in Manhattan
Nipp' am Kraken, bis ich in Manhattan aufwach'
Cuz I'm singing and I'm rapping my demise will never happen, ay
Denn ich singe und rappe, mein Untergang wird niemals geschehen, ay
Clever napkins on the table fifth of Captain,
Schlaue Servietten auf dem Tisch, 'ne Flasche Captain,
Sip the Kraken til I wake up in Manhattan
Nipp' am Kraken, bis ich in Manhattan aufwach'
Ay, I dropped out of school and made my own rules,
Ay, ich hab die Schule geschmissen und meine eigenen Regeln gemacht,
Living on the edge of poverty can really show you
Am Rande der Armut zu leben, kann dir wirklich zeigen
Only thing that matters are the people that you're close to
Das Einzige, was zählt, sind die Leute, die dir nahestehen
I'll probably be dead way before when I'm supposed to,
Ich werde wahrscheinlich weit vor meiner Zeit tot sein,
Yeah I smoke boof to my own tunes,
Yeah, ich rauch' schlechtes Gras zu meinen eigenen Tracks,
Lock me in a cold room let's open up some old wounds
Sperr mich in einen kalten Raum, lass uns alte Wunden aufreißen
Yeah, my story will be told soon,
Yeah, meine Geschichte wird bald erzählt werden,
Even if I croak boo I'll live on through the whole crew, true
Selbst wenn ich abkratz', Baby, leb' ich durch die ganze Crew weiter, echt
I'm looking for the cheese to put some holes through
Ich suche nach dem Käse, um ein paar Löcher reinzumachen
Cooking tortellini hold my weeney bitch I told you,
Koch' Tortellini, halt meinen Lümmel, Bitch, ich hab's dir gesagt,
Zay keep the drum mag on the draco
Zay, lass das Trommelmagazin an der Draco
He got bitches by the catalogue and filters out the fake hoes
Er hat Bitches wie im Katalog und filtert die falschen Nutten raus
A man with direction, he go where the cake goes
Ein Mann mit Ziel, er geht dahin, wo die Kohle ist
Still selling cars cuz it's all about the bankroll,
Verkauft immer noch Autos, denn es geht nur um die Knete,
Kevin in the kitchen keep the dank rolled,
Kevin in der Küche hält das gute Gras gedreht,
Or go platinum do the worm when the track runs,
Oder geh Platin, mach den Wurm, wenn der Track läuft,
Smoke sherm so I can focus for the last hunt,
Rauch' Sherm, damit ich mich für die letzte Jagd konzentrieren kann,
Pass blunts, you in your feelings you should have lunch
Reich Blunts rum, du bist gefühlsmäßig drauf, du solltest was essen
Hate me cuz I'm jewish but the music make you dance huh?
Hasst mich, weil ich Jude bin, aber die Musik bringt dich zum Tanzen, was?
Before I take your bitch we gotta transfer titles,
Bevor ich deine Bitch nehm', müssen wir die Besitzurkunden übertragen,
This ain't a dance recital, worry bout your damn survival,
Das ist keine Tanzaufführung, sorg dich um dein verdammtes Überleben,
The sack is with us, I'm sacrilegious so snap your pictures,
Der Sack ist bei uns, ich bin sakrilegisch, also knips deine Bilder,
You ever lost your rent money in the last of minutes?
Hast du je dein Mietgeld in den letzten Minuten verloren?
I learned some shit so I won't stop
Ich hab was gelernt, also hör ich nicht auf
Until I've passed the finish, bitch
Bis ich im Ziel bin, Bitch
Word,
Word,
Ha,
Ha,
I was raised on the dairy, bitch
Ich bin auf Milch großgezogen worden, Bitch






Attention! Feel free to leave feedback.