Legally Blonde the Musical (Original London Cast) feat. Peter Davison - Blood In The Water - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Legally Blonde the Musical (Original London Cast) feat. Peter Davison - Blood In The Water




Blood In The Water
Кровь в Воде
CALLAHAN
Каллахэн
Now when you choose a law career
Теперь, когда вы выбираете карьеру юриста
The moment you embark
В тот момент, когда вы отправляетесь в путь
There is that joke you're bound hear
Есть такая шутка, которую вы обязательно услышите
A lawyer is a shark
Юрист - это акула
Ignore that, it's simplistic and it's dumb
Не обращайте на это внимания, это упрощенно и глупо
Only some of you will turn out sharks, just some
Только некоторые из вас станут акулами, только некоторые
The rest are chum
Остальные - приятели
Our topic is blood in the water
Наша тема - "кровь в воде"
Kids, it's time you faced
Дети, вам пора взглянуть правде в глаза
Law school is a waste
Юридическая школа - это пустая трата времени
Oh yes, unless you acquire a taste for
О да, если только вы не почувствуете вкус к
Blood in the water
Крови в воде
Dark and red and raw
Темной, красной и сырой
You're nothing until the thrill of the kill
Вы никто, пока возбуждение от убийства
Becomes your only law
Не станет вашим единственным законом
(spoken) Mr. ... Shultz, hypothetical question.
(озвучено) Мистер... Шульц, гипотетический вопрос.
Would you be willing to defend the following banker accused of fraud?
Готовы ли вы защищать следующего банкира, обвиняемого в мошенничестве?
(sung) A kind old grandma took her savings and she sent it
(поет) Добрая старая бабушка собрала свои сбережения и отправила их
Off to your client, all she saved since she was born
Вашему клиенту, все, что она скопила с самого рождения
Well he promised to invest it, but he spent it
Он обещал вложить их, но потратил
On prostitutes and heroine and porn
На проституток, героинь и порно
STUDENT
студент
(spoken) No, I would not want to take that case!
(разговорный) Нет, я бы не хотел браться за это дело!
CALLAHAN
Каллахэн
Wrong! This one is a win unless you're lazy
Ошибаешься! Это победа, если только ты не ленивый
Grandma's broke; she'll have some hack from legal aid!
Бабушка на мели, она получит какую-нибудь помощь от юриста!
Put her on the stand and call her old and crazy
Вызовите ее в суд и назовите старой и сумасшедшей
Your guy goes free and he can get you high and laid
Ваш парень выйдет на свободу, и вы сможете накуриться и потрахаться с ним
Look for the blood in the water
Ищите кровь в воде
Read your Thomas Hobbs
Почитайте Томаса Хоббса
Only spineless snobs
Только бесхребетные снобы
Will quarrel with the morally dubious jobs
Будут ссориться с морально сомнительными работниками
Yes, blood in the water
Да, кровь в воде
Your scruples are a flaw
Ваша щепетильность - это недостаток.
(spoken) Ms. ... Hupes, hypothetical question.
(устно) Мисс... Хупес, гипотетический вопрос.
Would you be the right lawyer for the following client?
Вы бы подошли на роль адвоката для следующего клиента?
(sung) Say they offer you a bundle for defending
(поется) Допустим, вам предложили кругленькую сумму за защиту
A famous hit man for the mafia elite
Известный киллер мафиозной элиты
Seems he missed his chosen prey
Похоже, он упустил свою жертву
Killed a nun and drove away
Убил монахиню и уехал на машине
Running over three cute puppies in the street
Задавил на улице трех симпатичных щенков
STUDENT
студент
(spoken) What, you think I wouldn't defend him just because he's a typical man?
(устно) Что, ты думаешь, я не стал бы защищать его только потому, что он обычный мужчина?
CALLAHAN
Каллахэн
(spoken) Oh, you lesbians think you're so tough
(произносится устно) О, вы, лесбиянки, думаете, что вы такие крутые
STUDENT
студент
(spoken) But--
(произносится вслух) Но--
CALLAHAN
Каллахэн
Oh dear, I fear my comment has offended
О боже, боюсь, мой комментарий вас обидел.
Hard to argue, though, when you're too mad to speak
Однако трудно спорить, когда ты слишком зол, чтобы говорить
Your employment will be very quickly ended
Ваша работа будет очень быстро прекращена
When they see how your emotions make you weak
Когда они увидят, что ваши эмоции делают вас слабым
So what's my point? I run a billion dollar law firm!
Так к чему я клоню? Я управляю юридической фирмой стоимостью в миллиард долларов!
And I hire four new interns every year
И каждый год я нанимаю четырех новых стажеров
From this class I will select four young sharks whom I respect
Из этого класса я выберу четырех молодых акул, которых я уважаю
And those four will have a guaranteed career
И у этих четверых будет гарантированная карьера
Do you follow me?
Вы меня понимаете?
So I wanna see ... What?
Так что я хочу увидеть... Что?
STUDENTS
студенты
Blood in the water
Кровь в воде
CALLAHAN
Каллахэн
Exactly, let the games begin
Вот именно, пусть игры начнутся
STUDENTS
студенты
Hm-mm-mm-mm
Хм-мм-мм-мм
CALLAHAN
Каллахэн
Four of you will win
Четверо из вас победят
STUDENTS
студенты
Hm-mm-mm-mm-ooh-ooh-ooh
Хм-мм-мм-мм-у-у-у-у
CALLAHAN
Каллахэн
But just those four with the dorsal fin
Но только те четыре, у которых спинной плавник
Yes, blood in the water
Да, кровь в воде
So fight and scratch and claw
Так что деритесь, царапайтесь и царапайте когтями
(spoken) Yes, Miss, uh
(устно) Да, мисс, э-э
ELLE
Элла
(spoken) Woods, Elle Woods
(разговорный) Вудс, Эль Вудс
CALLAHAN
Каллахэн
(spoken) Someone's had their morning coffee.
(устно) Кто-то выпил свой утренний кофе.
Would you summarize the case of State of Indiana v. Hurn in your reading?
Не могли бы вы кратко изложить суть дела "Штат Индиана против Херна" в своем чтении?
ELLE
Элла
(spoken) Oh, I wanted to answer the puppy question?
(разговорный) О, я хотел ответить на вопрос о щенке?
CALLAHAN
Каллахэн
(spoken) But I'm asking you about the assigned reading.
(устно) Но я спрашиваю вас о назначенном чтении.
ELLE
Элла
(spoken) Okay, who assigns reading for the first day of class?
(устно) Итак, кто назначает чтение на первый день занятий?
CALLAHAN
Каллахэн
(spoken) You have guts, Ms. Woods. Ms. ... Kenzington
(устно) У вас есть мужество, мисс Вудс. Мисс Кензингтон
(sung) Let's say you teach a class at Harvard Law School
(поется) Допустим, вы преподаете в юридической школе Гарварда.
A position that you're justly proud about
Должность, которой вы по праву гордитесь
But a girl on whom you call hasn't read the case at all
Но девушка, которой вы звоните, вообще не читала это дело
Should you let it go or--
Должна ли ты оставить это, или--
VIVIENNE
ВИВЬЕН
(spoken) No! I'd throw her out!
(произносит вслух) Нет! Я бы ее вышвырнул!
CALLAHAN
Каллахэн
All right, then.
Тогда ладно.
You have heard your classmate
Ты слышал, что сказала твоя одноклассница
You have just been killed
Тебя только что убили
She cut your throat, so grab your coat
Она перерезала тебе горло, так что хватай пальто
Yes, you've got guts but
Да, у тебя есть мужество, но
ALL
все
Now there's spilled your
Теперь в воде пролилась твоя
Blood in the water
Кровь
CALLAHAN
Каллахэн
So would you please withdraw
Так что не могли бы вы, пожалуйста, уйти
And if you return
И если ты вернешься
Be ready to learn
Будь готов учиться
Or is it unfair?
Или это несправедливо?
Oh, wait I don't care!
О, подожди, мне все равно!
That's just how I rule
Именно так я и поступаю
In life and in school
В жизни и в школе
With fear and shock and gall
Со страхом, шоком и желчью
CALLAHAN
Каллахэн
You're nothing until
Ты ничто, пока
STUDENTS
студенты
Blood in the water
Кровь в воде
CALLAHAN
Каллахэн
The thrill of the kill
Острые ощущения от убийства
STUDENTS
студенты
Blood in the water
Кровь в воде
CALLAHAN
Каллахэн
Becomes your only law
Становится вашим единственным законом
STUDENTS
студенты
Blood in the water
Кровь в воде
CALLAHAN
Каллахэн
Your only law
Твой единственный закон
STUDENTS
студенты
Blood in the water
Кровь в воде
CALLAHAN
Каллахэн
Your only law
Твой единственный закон
STUDENTS
студенты
Blood in the water
Кровь в воде
BLOOD IN THE WATER!
КРОВЬ В ВОДЕ!





Writer(s): Laurence O'keefe, Nell Benjamin


Attention! Feel free to leave feedback.