Legendario - Que te cunda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Legendario - Que te cunda




Que te cunda
Пусть тебе хватит
Legendario]
[Legendario]
Dos de enero:
Второе января:
El agente saca al indigente, así de malos modos del cajero
Полицейский вытаскивает бездомного из банкомата, грубо и жестоко.
No tenia dinero, solo frio, no justifica la paliza
У него не было денег, только холод, но это не оправдывает избиения.
Hasta que queda en coma y piensa en el deber cumplido
Пока он лежит в коме, полицейский думает о выполненном долге.
Piensa en el castigo, ¿por qué?, que mas te da
Думает о наказании, зачем? Какая тебе разница?
Cree en la mierda que quieras una oración no va a salvar tu alma
Верь во что хочешь, дорогая, молитва не спасет твою душу.
Quema la Biblia o acepta lo que te pida
Сожги Библию или прими то, что тебе предлагают.
La Iglesia no quiere condón aunque transmitan sida
Церковь не хочет презервативов, хотя они передают СПИД.
Ten iniciativa, ella la tuvo cuando vomitaba
Прояви инициативу, она проявила ее, когда ее рвало.
Pesaba cuarenta y cinco su carne marcaba, la tele engañaba
Она весила сорок пять килограмм, ее кости выпирали, телевизор лгал.
Sus familiares no entendían nada
Ее родные ничего не понимали.
Fuera del espejo su mente distorsionaba
Вне зеркала ее разум искажал реальность.
Y no aguanto, claro... se apaga luces cada día
И она не выдержала, конечно... каждый день гаснут огни.
Cada tarde, cada noche fría flotan en el lago
Каждый вечер, каждую холодную ночь они плывут по озеру.
Bendecida con el agua y maldita con el tiempo
Благословенная водой и проклятая временем.
Que no pasa sin que traiga al mundo un hijo del tormento
Которое не проходит, не принеся в мир дитя мучений.
Bienvenido al infierno que los humanos crean
Добро пожаловать в ад, созданный людьми.
La muerte pasea lenta, dueña de la acera
Смерть медленно прогуливается, хозяйка тротуара.
Calma la fiera, que el destino quisiera
Успокой свой пыл, ведь судьба хотела бы,
Que ahogaras con sangre fría a un niño tuyo en la bañera, mierda
Чтобы ты хладнокровно утопила своего ребенка в ванне, черт возьми.
Así de fea esta, escucha la tormenta
Вот такая она ужасная, послушай эту бурю.
Dedico esta canción triste y lenta
Посвящаю эту грустную и медленную песню
Todo lo que nos queda es la esperanza de que el faro no se funda
Всему, что нам осталось надежда, что маяк не погаснет.
La vida es absenta, amigo espero que te cunda
Жизнь это абсент, подруга, надеюсь, тебе хватит.
Este es un tema de esos que te revela la realidad
Это одна из тех песен, что открывает тебе реальность.
Canción triste dedicada a esas almas que por siempre vagaran
Грустная песня, посвященная тем душам, что будут вечно блуждать.
Lo viste sentiste pero luego volviste a olvidar
Ты видела, чувствовала, но потом снова забыла.
Con fríaldad lo hiciste cuando ya perdiste la oportunidad
Ты сделала это хладнокровно, когда уже потеряла возможность.
Esto va por esa gente que mastica la presión del mundo
Это за тех людей, кто пережевывает давление мира.
Por los que navegan sin rumbo
За тех, кто плывет без руля.
Hoy tiene la mirada muerta y sonríe por compromiso
Сегодня у него мертвый взгляд, и он улыбается из вежливости.
Camina sin prisa, sube al piso y suelta la paliza
Он идет не спеша, поднимается на этаж и выплескивает свою ярость.
La mancha de sangre no sale tan fácil
Пятна крови не так легко отмыть.
Quiso ser recto y acabo pensando como un nazi
Он хотел быть праведным, а закончил тем, что мыслит, как нацист.
Dale a tu padre las gracias que te educara contra la pared
Поблагодари своего отца за то, что он воспитывал тебя, прижимая к стене.
Y marcara la piel de tu espalda gratis, recuerdo en sepia
И бесплатно пометил кожу твоей спины, воспоминание в сепии.
Que oscuro Dios permite el hambre,
Какой темный Бог допускает голод,
El sida y las lapidaciones en Nigeria
СПИД и побивание камнями в Нигерии.
A ti que te preocupa, sabes que anda con mala gente
Тебя это волнует, ты знаешь, что она связалась с плохой компанией.
La heroína busca su cliente, lo encuentra siempre
Героин ищет своего клиента, и всегда находит.
Es tiempo de oscuridad en el planeta
На планете время тьмы.
Los políticos giran la vista a un número de cuenta
Политики смотрят только на номера счетов.
Niños con catorce, militantes
Дети в четырнадцать лет боевики.
Otros escapan de aquí con
Другие бегут отсюда с
Tranquilizantes y agua tibia en la bañera amante
Транквилизаторами и теплой водой в ванне, любовники
De la tranquilidad, con la inocencia de un menor de edad
Спокойствия, с невинностью несовершеннолетних.
Con una cámara delante
С камерой перед собой.
Sacerdotes que merecen disciplina
Священники, которые заслуживают наказания.
Satan les mantenga en su fuego seis veces su vida
Пусть Сатана держит их в своем огне в шесть раз дольше их жизни.
El odio los maldiga con gusanos en la barriga
Пусть ненависть проклинает их червями в животе.
Hasta que sienta la agonía, la sed del hambre y la fatiga
Пока они не почувствуют агонию, жажду голода и усталость.
Que el tiempo decida desde la cuna hasta la tumba
Пусть время решает от колыбели до могилы.
La vida es tequila hermano espero que te cunda
Жизнь это текила, брат, надеюсь, тебе хватит.
Este es un tema de esos que te revela la realidad
Это одна из тех песен, что открывает тебе реальность.
Canción triste dedicada al ver esas almas que por siempre vagaran
Грустная песня, посвященная тем душам, что будут вечно блуждать.
Lo viste sentiste pero luego volviste a olvidar
Ты видела, чувствовала, но потом снова забыла.
Con frialdad lo hiciste cuando ya perdiste la oportunidad
Ты сделала это хладнокровно, когда уже потеряла возможность.





Writer(s): Jose Antonio Carreton Marquez, Isaac Aroca Gomez, Jose Ricardo Escabias Merinero


Attention! Feel free to leave feedback.