Lyrics and translation Legião Urbana - Faroeste Caboclo - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faroeste Caboclo - Live
Фароэст Кабокло - Концертная запись
Não
tinha
medo
o
tal
João
de
Santo
Cristo,
Не
боялся
этот
самый
Жоао
де
Санто
Кристо,
Era
o
que
todos
diziam
quando
ele
se
perdeu.
Так
все
говорили,
когда
он
пропал
без
вести.
Deixou
pra
trás
todo
o
marasmo
da
fazenda
Оставил
позади
всю
скуку
фазенды,
Só
pra
sentir
no
seu
sangue
o
ódio
que
Jesus
lhe
deu.
Только
чтобы
почувствовать
в
своей
крови
ненависть,
которую
дал
ему
Иисус.
Quando
criança
só
pensava
em
ser
bandido,
В
детстве
мечтал
только
стать
бандитом,
Ainda
mais
quando
com
tiro
de
soldado
o
pai
morreu
Тем
более,
когда
от
пули
солдата
отец
умер.
Era
o
terror
da
cercania
onde
morava
Был
грозой
окрестностей,
где
жил,
E
na
escola
até
o
professor
com
ele
aprendeu.
И
в
школе
даже
учитель
у
него
учился.
Ia
pra
igreja
só
prá
roubar
o
dinheiro
Ходил
в
церковь
только
чтобы
украсть
деньги,
Que
as
velhinhas
colocavam
na
caixinha
do
altar.
Которые
старушки
клали
в
ящик
для
пожертвований.
Sentia
mesmo
que
era
mesmo
diferente
Чувствовал,
что
он
действительно
другой,
Sentia
que
aquilo
ali
não
era
o
seu
lugar
Чувствовал,
что
это
место
не
для
него.
Ele
queria
sair
para
ver
o
mar
Он
хотел
уехать,
чтобы
увидеть
море
E
as
coisas
que
ele
via
na
televisão
И
все
то,
что
он
видел
по
телевизору.
Juntou
dinheiro
para
poder
viajar
Накопил
денег,
чтобы
путешествовать,
E
de
escolha
própria
escolheu
a
solidão
И
по
собственному
выбору
выбрал
одиночество.
Comia
todas
as
menininhas
da
cidade
Переспал
со
всеми
девчонками
в
городе,
De
tanto
brincar
de
médico
aos
doze
era
professor.
Оттого,
что
в
двенадцать
лет
играл
во
врача,
стал
профессором.
Aos
quinze
foi
mandado
pro
reformatório
В
пятнадцать
был
отправлен
в
исправительное
учреждение,
Onde
aumentou
seu
ódio
diante
de
tanto
terror.
Где
его
ненависть
усилилась
перед
лицом
такого
террора.
Não
entendia
como
a
vida
funcionava
-
Не
понимал,
как
устроена
жизнь
-
Descriminação
por
causa
da
sua
classe
e
sua
cor
Дискриминация
из-за
его
класса
и
цвета
кожи.
Ficou
cansado
de
tentar
achar
resposta
Устал
искать
ответы
E
comprou
uma
passagem
foi
direto
a
Salvador.
И
купил
билет,
отправился
прямиком
в
Сальвадор.
E
lá
chegando
foi
tomar
um
cafezinho
И,
приехав
туда,
пошел
выпить
чашечку
кофе,
E
encontrou
um
boiadeiro
com
quem
foi
falar
И
встретил
погонщика
скота,
с
которым
разговорился.
E
o
boiadeiro
tinha
uma
passagem
e
ia
perder
a
viagem
У
погонщика
был
билет,
и
он
мог
опоздать
на
рейс,
Mas
João
foi
lhe
salvar.
Но
Жоао
пришел
ему
на
помощь.
Dizia
ele:
- Estou
indo
pra
Brasília,
Тот
сказал:
- Я
еду
в
Бразилиа,
Nesse
país
lugar
melhor
não
há.
В
этой
стране
нет
места
лучше.
Tô
precisando
visitar
a
minha
filha
Мне
нужно
навестить
дочь,
Eu
fico
aqui
e
você
vai
no
meu
lugar.
Я
останусь
здесь,
а
ты
поедешь
вместо
меня.
E
João
aceitou
sua
proposta
e
num
ônibus
entrou
no
Planalto
Central
И
Жоао
принял
его
предложение
и
на
автобусе
въехал
в
Центральное
Плато.
Ele
ficou
bestificado
com
a
cidade
Он
был
ошеломлен
городом,
Saindo
da
rodoviária
viu
as
luzes
de
Natal.
Выйдя
с
автовокзала,
увидел
рождественские
огни.
Meu
Deus,
mas
que
cidade
linda!
Боже
мой,
какой
красивый
город!
No
ano-novo
eu
começo
a
trabalhar.
В
Новый
год
я
начну
работать.
Cortar
madeira
aprendiz
de
carpinteiro
Рубить
деревья,
ученик
плотника,
Ganhava
cem
mil
pro
mês
em
Taguatinga.
Зарабатывал
сто
тысяч
в
месяц
в
Тагуатинге.
Na
sexta
feira
foi
pra
zona
da
cidade
В
пятницу
отправился
в
район
красных
фонарей,
Gastar
todo
o
seu
dinheiro
de
rapaz
trabalhador
Потратить
все
свои
деньги,
как
работящий
парень.
E
conhecia
muita
gente
interessante
И
познакомился
со
многими
интересными
людьми,
Até
um
neto
bastardo
do
seu
bisavô:
Даже
с
внебрачным
внуком
своего
прадеда:
Um
peruano
que
vivia
na
Bolívia
Перуанцем,
который
жил
в
Боливии
E
muitas
coisas
trazia
de
lá
И
много
чего
оттуда
привозил.
Seu
nome
era
Pablo
e
ele
dizia
Его
звали
Пабло,
и
он
говорил,
Que
um
negócio
ele
ia
começar.
Что
собирается
начать
одно
дельце.
E
o
Santo
Cristo
até
a
morte
trabalhava
И
Санто
Кристо
работал
до
изнеможения,
Mas
o
dinheiro
não
dava
pra
ele
se
alimentar
Но
денег
не
хватало
даже
на
еду.
E
ouvia
às
sete
horas
o
noticiário
И
слушал
в
семь
часов
новости,
Que
dizia
sempre
que
seu
ministro
ia
ajudar
Которые
всегда
говорили,
что
его
министр
поможет.
Mas
ele
não
queria
mais
conversa
e
decidiu
que,
Но
он
больше
не
хотел
разговоров
и
решил,
что
com
o
Pablo,
ele
ia
se
virar
с
Пабло
он
справится.
Elaborou
mais
uma
vez
seu
plano
santo
В
очередной
раз
разработал
свой
святой
план
E,
sem
ser
crucificado,
a
plantação
foi
começar.
И,
не
будучи
распятым,
начал
посев.
Logo,
logo
os
malucos
da
cidade
souberam
da
novidade:
Вскоре,
вскоре
городские
сумасшедшие
узнали
о
новинке:
Tem
bagulho
bom
aí!
Тут
есть
хороший
товар!
E
João
de
Santo
Cristo
ficou
rico
И
Жоао
де
Санто
Кристо
разбогател
E
acabou
com
todos
os
traficantes
dali.
И
покончил
со
всеми
местными
наркоторговцами.
Fez
amigos,
freqüentava
a
Asa
Norte
Завел
друзей,
часто
бывал
в
Северном
Крыле,
E
ia
pra
festa
de
rock,
pra
se
libertar
И
ходил
на
рок-концерты,
чтобы
освободиться.
Sob
um
má
influência
dos
boyzinhos
da
cidade
Под
дурным
влиянием
городских
мажоров,
Começou
a
roubar.
Начал
воровать.
Já
no
primeiro
roubo
ele
dançou
Уже
в
первый
раз
он
попался,
E
pro
inferno
ele
foi
pela
primeira
vez
И
в
ад
он
попал
впервые.
Violência
e
estupro
do
seu
corpo
Насилие
и
изнасилование
его
тела
- Vocês
vão
ver,
eu
vou
pegar
vocês.
- Вы
еще
увидите,
я
вас
достану.
Agora
Santo
Cristo
era
bandido
Теперь
Санто
Кристо
был
бандитом,
Destemido
e
temido
no
Distrito
Federal.
Бесстрашным
и
внушающим
страх
в
Федеральном
округе.
Não
tinha
nenhum
medo
de
polícia
Не
боялся
ни
полиции,
Capitão
ou
traficante,
playboy
ou
general.
Ни
капитана,
ни
наркоторговца,
ни
плейбоя,
ни
генерала.
Foi
quando
conheceu
uma
menina
Именно
тогда
он
встретил
девушку,
E
de
todos
os
seus
pecados
ele
se
arrependeu.
И
во
всех
своих
грехах
раскаялся.
Maria
Lúcia
era
uma
menina
linda
Мария
Лусия
была
прекрасной
девушкой,
E
o
coração
dele
И
свое
сердце
Pra
ela
o
Santo
Cristo
prometeu
Ей
Санто
Кристо
обещал.
Ele
dizia
que
queria
se
casar
Он
говорил,
что
хочет
жениться,
E
carpinteiro
ele
voltou
a
ser
И
снова
стал
плотником.
- Maria
Lúcia
pra
sempre
eu
vou
te
amar
- Мария
Лусия,
я
буду
любить
тебя
вечно,
E
um
filho
com
você
eu
quero
ter.
И
хочу
иметь
с
тобой
ребенка.
O
tempo
passa
e
um
dia
vem
à
porta
um
senhor
de
alta
classe
com
dinheiro
na
mão
Время
идет,
и
однажды
в
дверь
стучится
господин
высокого
класса
с
деньгами
в
руке.
E
ele
faz
uma
proposta
indecorosa
e
diz
que
espera
uma
resposta.
И
он
делает
непристойное
предложение
и
говорит,
что
ждет
ответа.
Uma
resposta
de
João:
Ответ
Жоао:
- Não
boto
bomba
em
banca
de
jornal
nem
em
colégio
de
criança
- Я
не
закладываю
бомбы
в
газетные
киоски
и
в
детские
школы,
Isso
eu
não
faço
não
Этого
я
не
делаю.
E
não
protejo
general
de
dez
estrelas
que
fica
atrás
da
mesa
И
не
защищаю
генерала
с
десятью
звездами,
который
сидит
за
столом
Com
o
cú
na
mão.
Поджав
хвост.
E
é
melhor
o
senhor
sair
da
minha
casa
И
вам
лучше
уйти
из
моего
дома,
Nunca
brinque
com
um
Peixes
com
ascendente
Escorpião.
Никогда
не
играйте
с
Рыбами
с
асцендентом
в
Скорпионе.
Mas
antes
de
sair,
com
ódio
no
olhar,
o
velho
disse:
Но
перед
тем,
как
уйти,
со
злобой
во
взгляде,
старик
сказал:
Você
perdeu
a
sua
vida,
meu
irmão.
Ты
потерял
свою
жизнь,
брат.
Você
perdeu
a
sua
vida
meu
irmão.
Você
perdeu
a
sua
vida
meu
irmão
Ты
потерял
свою
жизнь,
брат.
Ты
потерял
свою
жизнь,
брат.
Essas
palavras
vão
entrar
no
coração
Эти
слова
западут
в
сердце,
E
eu
vou
sofrer
as
conseqüências
como
um
cão.
И
я
буду
страдать
от
последствий,
как
пес.
Não
é
que
o
Santo
Cristo
estava
certo
Не
то
чтобы
Санто
Кристо
был
прав,
Seu
futuro
era
incerto
Его
будущее
было
неопределенным,
E
ele
não
foi
trabalhar
И
он
не
пошел
работать.
Se
embebedou
e
no
meio
da
bebedeira
sescobriu
que
tinha
outro
Напился,
и
в
середине
пьянки
обнаружил,
что
есть
другой,
Trabalhando
em
seu
lugar
Работающий
на
его
месте.
Falou
com
Pablo
que
queria
um
parceiro
Поговорил
с
Пабло,
что
хочет
напарника,
Que
também
tinha
dinheiro
e
queria
se
armar
У
которого
тоже
есть
деньги
и
который
хочет
вооружиться.
Pablo
trazia
o
contrabando
da
Bolívia
Пабло
привозил
контрабанду
из
Боливии,
E
Santo
Cristo
revendia
em
Planaltina
А
Санто
Кристо
перепродавал
ее
в
Планалтине.
Mas
acontece
que
um
tal
de
Jeremias,
traficante
de
renome,
Но
случилось
так,
что
некий
Иеремия,
известный
наркоторговец,
Apareceu
por
lá
Появился
там.
Ficou
sabendo
dos
planos
de
Santo
Cristo
Узнал
о
планах
Санто
Кристо
E
decidiu
que
com
João
ele
ia
acabar.
И
решил,
что
с
Жоао
он
покончит.
Mas
Pablo
trouxe
uma
Winchester-22
Но
Пабло
привез
Winchester-22,
E
Santo
Cristo
já
sabia
atirar
А
Санто
Кристо
уже
умел
стрелять.
E
decidiu
usar
a
arma
só
depois
И
решил
использовать
оружие
только
после
того,
Que
Jeremias
começasse
a
brigar.
Как
Иеремия
начнет
драку.
(O
Jeremias,
maconheiro
sem
vergonha,
organizou
a
Rockonha
(Этот
Иеремия,
бесстыжий
наркоман,
организовал
Рокконью
E
fez
todo
mundo
dançar.)
И
заставил
всех
танцевать.)
Desvirginava
mocinhas
inocentes
Лишал
девственности
невинных
девушек
E
dizia
que
era
crente
mas
não
sabia
rezar.
И
говорил,
что
верующий,
но
не
умел
молиться.
E
Santo
Cristo
há
muito
não
ia
pra
casa
А
Санто
Кристо
давно
не
был
дома,
E
a
saudade
começou
a
apertar
И
тоска
начала
его
мучить.
Eu
vou
me
embora,
eu
vou
ver
Maria
Lúcia
Я
уйду,
я
увижу
Марию
Лусию,
Já
está
em
tempo
de
a
gente
se
casar.
Нам
уже
пора
пожениться.
Chegando
em
casa
então
ele
chorou
Придя
домой,
он
заплакал,
E
pro
inferno
ele
foi
pela
segunda
vez
И
во
второй
раз
попал
в
ад.
Com
Maria
Lúcia
Jeremias
se
casou
Иеремия
женился
на
Марии
Лусии,
E
um
filho
nela
ele
fez.
И
сделал
ей
ребенка.
Santo
Cristo
era
só
ódio
por
dentro
e
então
o
Jeremias
pra
um
duelo
ele
chamou
Санто
Кристо
кипел
от
ненависти,
и
тогда
он
вызвал
Иеремию
на
дуэль.
- Amanhã,
as
duas
horas
na
Ceilândia,
em
frente
ao
lote
14,
é
pra
lá
que
eu
vou
- Завтра,
в
два
часа
в
Сейландии,
напротив
участка
14,
я
буду
там.
E
você
pode
escolher
as
suas
armas
que
eu
acabo
com
você,
seu
porco
traidor
И
ты
можешь
выбрать
себе
оружие,
я
покончу
с
тобой,
свинья-предатель,
E
mato
também
Maria
Lúcia,
aquela
menina
falsa
pra
que
jurei
o
meu
amor
И
убью
также
Марию
Лусию,
ту
лживую
девчонку,
которой
я
клялся
в
любви.
E
Santo
Cristo
não
sabia
o
que
fazer
И
Санто
Кристо
не
знал,
что
делать,
Quando
viu
o
repórter
da
televisão
Когда
увидел
репортера
по
телевизору,
Que
a
notícia
do
duelo
na
TV
Который
рассказывал
о
дуэли,
Dizendo
a
hora
o
local
e
a
razão.
Называя
время,
место
и
причину.
No
sábado,
então
as
duas
horas,
todo
o
povo
В
субботу,
в
два
часа,
все
люди
Sem
demora
foi
lá
só
pra
assistir
Без
промедления
пошли
туда,
чтобы
посмотреть.
Um
homem
que
atirava
pelas
costas
e
acertou
o
Santo
Cristo
Мужчина,
стрелявший
в
спину,
попал
в
Санто
Кристо
E
começou
a
sorrir.
И
начал
улыбаться.
Sentindo
o
sangue
na
garganta,
Чувствуя
кровь
в
горле,
João
olhou
as
bandeirinhas
e
pro
povo
a
aplaudir
Жоао
посмотрел
на
флажки
и
на
аплодирующих
людей,
E
olhou
pro
sorveteiro
e
pras
câmeras
e
И
посмотрел
на
мороженщика
и
на
камеры,
A
gente
da
TV
que
filmava
tudo
ali.
И
на
телевизионщиков,
которые
все
это
снимали.
E
se
lembrou
de
quando
era
uma
criança
e
de
tudo
o
que
vivera
até
ali
И
вспомнил,
как
был
ребенком,
и
все,
что
пережил
до
этого
момента,
E
decidiu
entrar
de
vez
naquela
dança
И
решил
окончательно
вступить
в
этот
танец.
Se
a
via-crucis
virou
circo,
estou
aqui.
Если
крестный
путь
превратился
в
цирк,
я
здесь.
E
nisso
o
sol
cegou
seus
olhos
e
então
Maria
Lúcia
ele
reconheceu
И
тут
солнце
ослепило
его
глаза,
и
он
узнал
Марию
Лусию.
Ela
trazia
a
Winchester-22
Она
несла
Winchester-22,
A
arma
que
seu
primo
Pablo
lhe
deu.
Оружие,
которое
дал
ей
двоюродный
брат
Пабло.
Jeremias,
eu
sou
homem,
coisa
que
você
não
é.
Иеремия,
я
мужчина,
в
отличие
от
тебя.
Eu
não
atiro
pelas
costas
não.
Я
не
стреляю
в
спину.
Olha
pra
cá
filha
da
puta,
sem
vergonha,
Смотри
сюда,
сука,
бесстыжая,
Dá
uma
olhada
no
meu
sangue
Взгляни
на
мою
кровь
E
vem
sentir
o
teu
perdão.
И
почувствуй
свое
прощение.
E
Santo
Cristo
com
a
Winchester-22
И
Санто
Кристо
с
Winchester-22
Deu
cinco
tiros
no
bandido
traidor
Выпустил
пять
пуль
в
бандита-предателя.
Maria
Lúcia
se
arrependeu
depois
Мария
Лусия
потом
раскаялась
E
morreu
junto
com
João,
seu
protetor.
И
умерла
вместе
с
Жоао,
своим
защитником.
O
povo
declarava
que
João
de
Santo
Cristo
era
santo
porque
sabia
morrer
Люди
говорили,
что
Жоао
де
Санто
Кристо
был
святым,
потому
что
знал,
как
умереть.
E
a
alta
burgesia
da
cidade
não
acreditava
na
história
que
ele
viram
na
TV
А
высшее
общество
города
не
верило
в
историю,
которую
они
видели
по
телевизору.
E
João
não
conseguiu
o
que
queria
quando
veio
pra
Brasília,
com
o
diabo
ter
И
Жоао
не
добился
того,
чего
хотел,
когда
приехал
в
Бразилиа,
к
черту
все.
Ele
queria
era
falar
com
o
presidente,
Он
хотел
поговорить
с
президентом,
Pra
ajudar
toda
essa
gente
Чтобы
помочь
всем
этим
людям,
Que
só
faz
sofrer
Которые
только
и
делают,
что
страдают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renato Manfredini Junior
Attention! Feel free to leave feedback.