Lyrics and translation Legião Urbana - Faroeste Caboclo - Live
Não
tinha
medo
o
tal
João
de
Santo
Cristo,
Не
боялся
такой
Иоанна
Святого
Христа,
Era
o
que
todos
diziam
quando
ele
se
perdeu.
Это
было
то,
что
все
говорили,
когда
он
потерялся.
Deixou
pra
trás
todo
o
marasmo
da
fazenda
Оставил
ты
за
все
в
депрессивном
состоянии
из-фарм
Só
pra
sentir
no
seu
sangue
o
ódio
que
Jesus
lhe
deu.
Просто
для
того,
чтобы
чувствовать
себя
в
крови
ненависть,
что
Иисус
дал
вам.
Quando
criança
só
pensava
em
ser
bandido,
В
детстве
думал
только
о
том,
быть
бандит,
Ainda
mais
quando
com
tiro
de
soldado
o
pai
morreu
Тем
более,
когда
со
стрельбой
солдат,
отец
умер
Era
o
terror
da
cercania
onde
morava
Это
был
ужас
cercania,
где
жил
E
na
escola
até
o
professor
com
ele
aprendeu.
И
в
школе,
пока
учителя
он
узнал.
Ia
pra
igreja
só
prá
roubar
o
dinheiro
Ia
pra
церкви
только
в
настоящем
украсть
деньги
Que
as
velhinhas
colocavam
na
caixinha
do
altar.
Что
старушки
собирали
в
коробочку
жертвенника.
Sentia
mesmo
que
era
mesmo
diferente
Чувствовал
же,
что
это
даже
разные
Sentia
que
aquilo
ali
não
era
o
seu
lugar
Он
чувствовал,
что
там
было
не
место
Ele
queria
sair
para
ver
o
mar
Он
хотел
выйти,
чтобы
увидеть
море
E
as
coisas
que
ele
via
na
televisão
И
вещи,
которые
он
видел
в
телевизор
Juntou
dinheiro
para
poder
viajar
Вступил
(а)
деньги,
чтобы
иметь
возможность
путешествовать
E
de
escolha
própria
escolheu
a
solidão
И
выбор
самостоятельно
выбрал
одиночество
Comia
todas
as
menininhas
da
cidade
Съели
все
menininhas
города
De
tanto
brincar
de
médico
aos
doze
era
professor.
Как
играть
врача
к
двенадцати,
был
профессором.
Aos
quinze
foi
mandado
pro
reformatório
К
пятнадцати
был
послан
pro
работный
дом
Onde
aumentou
seu
ódio
diante
de
tanto
terror.
Где
выросла
их
ненависть
пред
столько
ужасов.
Não
entendia
como
a
vida
funcionava
-
Не
понимаю,
как
жизнь
работал,
-
Descriminação
por
causa
da
sua
classe
e
sua
cor
Дискриминация
из-за
этого
класса
и
его
цвет
Ficou
cansado
de
tentar
achar
resposta
Был
усталый
и
попытаться
найти
ответ
E
comprou
uma
passagem
foi
direto
a
Salvador.
И
купил
билет
был
прямо
Спаситель.
E
lá
chegando
foi
tomar
um
cafezinho
И
приехав
туда
была
принять
еж
E
encontrou
um
boiadeiro
com
quem
foi
falar
И
нашел
отважных,
дерзких,
с
кем
было
говорить
E
o
boiadeiro
tinha
uma
passagem
e
ia
perder
a
viagem
И
был
пастух
был
проход,
и
собирается
пропустить
поездку
Mas
João
foi
lhe
salvar.
Но
Иоанн
был
ему
сохранить.
Dizia
ele:
- Estou
indo
pra
Brasília,
Он
говорил:
- Я
собираюсь
pra
Brasília,
Nesse
país
lugar
melhor
não
há.
В
этой
стране
лучше
не
есть.
Tô
precisando
visitar
a
minha
filha
Да,
нуждающихся
в
посещении
моей
дочери
Eu
fico
aqui
e
você
vai
no
meu
lugar.
Я
остаюсь
здесь,
и
вы
будете
на
моем
месте.
E
João
aceitou
sua
proposta
e
num
ônibus
entrou
no
Planalto
Central
И
Иоанн
принял
его
предложение,
и
в
автобус
вошел
в
Центральном
Нагорье
Ele
ficou
bestificado
com
a
cidade
Он
был
bestificado
города
Saindo
da
rodoviária
viu
as
luzes
de
Natal.
Выйдя
из
автовокзала,
увидел
свет
на
Рождество.
Meu
Deus,
mas
que
cidade
linda!
- Мой
Бог,
но
что
красивый
город!
No
ano-novo
eu
começo
a
trabalhar.
В
новый
год
я
начинаю
работать.
Cortar
madeira
aprendiz
de
carpinteiro
Рубить
дерева
так,
ученик
плотника
Ganhava
cem
mil
pro
mês
em
Taguatinga.
Зарабатывал
сто
тысяч
pro
месяца
в
Taguatinga.
Na
sexta
feira
foi
pra
zona
da
cidade
В
пятницу
был
pra
район
Gastar
todo
o
seu
dinheiro
de
rapaz
trabalhador
Тратить
все
свои
деньги
мальчик
работника
E
conhecia
muita
gente
interessante
И
знал
много
интересных
людей
Até
um
neto
bastardo
do
seu
bisavô:
Даже
внук
ублюдка
своего
прадеда:
Um
peruano
que
vivia
na
Bolívia
Перуанский,
который
жил
в
Боливии
E
muitas
coisas
trazia
de
lá
И
многие
вещи,
приносил
оттуда
Seu
nome
era
Pablo
e
ele
dizia
Его
звали
Пабло,
и
он
говорил:
Que
um
negócio
ele
ia
começar.
Бизнес
он
собирался
начать.
E
o
Santo
Cristo
até
a
morte
trabalhava
И
Святой
Христа
до
смерти
работал
Mas
o
dinheiro
não
dava
pra
ele
se
alimentar
Но
денег
не
давал
ему
кормить
E
ouvia
às
sete
horas
o
noticiário
И
слушал,
в
семь
часов
новости
Que
dizia
sempre
que
seu
ministro
ia
ajudar
Что
всегда
говорила,
что
его
министр
собирался
помочь
Mas
ele
não
queria
mais
conversa
e
decidiu
que,
Но
он
не
хотел
больше
говорить,
и
решил,
что,
Com
o
Pablo,
ele
ia
se
virar
С
Пабло,
он
собирался
развернуться
Elaborou
mais
uma
vez
seu
plano
santo
Составлен
в
очередной
раз
свой
план,
святой
E,
sem
ser
crucificado,
a
plantação
foi
começar.
И,
не
будучи
распят,
плантации
было
начать.
Logo,
logo
os
malucos
da
cidade
souberam
da
novidade:
Скоро,
скоро
все
сумасшедшие
города
знали
новизны:
Tem
bagulho
bom
aí!
Имеет
bagulho
хорошо
там!
E
João
de
Santo
Cristo
ficou
rico
И
Иоанн
Святой
Христос
был
богатым
E
acabou
com
todos
os
traficantes
dali.
И
в
итоге
все
дилеры
дали.
Fez
amigos,
freqüentava
a
Asa
Norte
Сделал
друзьями,
учебы
в
северное
Крыло
E
ia
pra
festa
de
rock,
pra
se
libertar
И
он
шел,
любя,
праздник
рок-музыки,
чтобы
освободить
Sob
um
má
influência
dos
boyzinhos
da
cidade
Под
плохое
влияние
boyzinhos
города
Começou
a
roubar.
Начал
красть.
Já
no
primeiro
roubo
ele
dançou
Уже
в
первой
кражи
он
танцевал
E
pro
inferno
ele
foi
pela
primeira
vez
И
про
ад,
он
был
в
первый
раз
Violência
e
estupro
do
seu
corpo
Насилие
и
изнасилование
своего
тела
- Vocês
vão
ver,
eu
vou
pegar
vocês.
- Вы
увидите,
я
буду
поймать
вас.
Agora
Santo
Cristo
era
bandido
Теперь
Святой
Христос
был
бандит
Destemido
e
temido
no
Distrito
Federal.
Бесстрашный
и
боялись
Федеральный
Округ.
Não
tinha
nenhum
medo
de
polícia
Не
было
ни
страха,
полиция
Capitão
ou
traficante,
playboy
ou
general.
Капитан
или
дилера,
playboy,
или
генерал.
Foi
quando
conheceu
uma
menina
Был,
когда
она
впервые
встретила
девушка
E
de
todos
os
seus
pecados
ele
se
arrependeu.
И
во
всех
своих
грехах
он
каялся.
Maria
Lúcia
era
uma
menina
linda
Мария
Лусия
была
прекрасная
девушка
E
o
coração
dele
И
его
сердце
Pra
ela
o
Santo
Cristo
prometeu
Ей,
Святый
Христос
обещал
Ele
dizia
que
queria
se
casar
Он
говорил,
что
хочет
выйти
замуж
E
carpinteiro
ele
voltou
a
ser
И
плотник,
он
вернулся
в
- Maria
Lúcia
pra
sempre
eu
vou
te
amar
- Мария
Лусия
навсегда
я
буду
любить
тебя
E
um
filho
com
você
eu
quero
ter.
А
сын-с
тобой
я
хочу
быть.
O
tempo
passa
e
um
dia
vem
à
porta
um
senhor
de
alta
classe
com
dinheiro
na
mão
Проходит
время
и
в
один
прекрасный
день
приходит
к
двери
один
господин
высокого
класса
с
деньгами
в
руках
E
ele
faz
uma
proposta
indecorosa
e
diz
que
espera
uma
resposta.
И
он
делает
предложение
неприлично
и
говорит,
что
ждет
ответа.
Uma
resposta
de
João:
Ответ
Иоанна:
- Não
boto
bomba
em
banca
de
jornal
nem
em
colégio
de
criança
- Не
кнопка,
насос
в
газетные
киоски,
ни
в
школе,
ребенок
Isso
eu
não
faço
não
Этого
я
не
делаю,
я
не
E
não
protejo
general
de
dez
estrelas
que
fica
atrás
da
mesa
И
не
защищаю
general
десять-звездочный
отель,
который
находится
за
столом
Com
o
cú
na
mão.
С
мудак
в
руке.
E
é
melhor
o
senhor
sair
da
minha
casa
И
лучше,
господа,
выйти
из
моего
дома
Nunca
brinque
com
um
Peixes
com
ascendente
Escorpião.
Никогда
не
играйте
с
Рыбой
с
восходящий
Скорпион.
Mas
antes
de
sair,
com
ódio
no
olhar,
o
velho
disse:
Но
перед
тем
как
выйти,
с
ненавистью
во
взгляде,
старик
сказал::
Você
perdeu
a
sua
vida,
meu
irmão.
Вы
потеряли
свою
жизнь,
брат
мой.
Você
perdeu
a
sua
vida
meu
irmão.
Você
perdeu
a
sua
vida
meu
irmão
Вы
потеряли
свою
жизнь
мой
брат.
Вы
потеряли
свою
жизнь
мой
брат
Essas
palavras
vão
entrar
no
coração
Эти
слова
войдут
в
сердце
E
eu
vou
sofrer
as
conseqüências
como
um
cão.
И
я
буду
страдать
от
последствий,
как
собака.
Não
é
que
o
Santo
Cristo
estava
certo
Не
то,
что
Санто-кристо
был
прав
Seu
futuro
era
incerto
Его
будущее
было
неопределенным
E
ele
não
foi
trabalhar
И
он
был
не
работать
Se
embebedou
e
no
meio
da
bebedeira
sescobriu
que
tinha
outro
Если
совести
твоей,
и
в
середине
пьянство
sescobriu,
что
был
другой,
Trabalhando
em
seu
lugar
Работая
на
своем
месте
Falou
com
Pablo
que
queria
um
parceiro
Говорил
с
Пабло,
который
хотел
партнера
Que
também
tinha
dinheiro
e
queria
se
armar
Что
также
было
денег,
и
я
хотел
бы
вооружить
Pablo
trazia
o
contrabando
da
Bolívia
Пабло
привозил
контрабандой
Боливии
E
Santo
Cristo
revendia
em
Planaltina
И
Христа
Святой
revendia
в
Планалтина
Mas
acontece
que
um
tal
de
Jeremias,
traficante
de
renome,
Но
оказывается,
что
таких,
как
Иеремия,
дилер
известных,
Apareceu
por
lá
Появился
там
Ficou
sabendo
dos
planos
de
Santo
Cristo
Узнала
о
планах
Святого
Христа
E
decidiu
que
com
João
ele
ia
acabar.
И
решил,
что
с
Иоанном,
он
бы
в
конечном
итоге.
Mas
Pablo
trouxe
uma
Winchester-22
Но
Пабло
принес
Винчестер-22
E
Santo
Cristo
já
sabia
atirar
И
Святой
Христос
уже
знал,
стрелять
E
decidiu
usar
a
arma
só
depois
И
решил
использовать
оружие
только
после
того,
как
Que
Jeremias
começasse
a
brigar.
Иеремия
начал
драться.
(O
Jeremias,
maconheiro
sem
vergonha,
organizou
a
Rockonha
(Иеремия,
муфты,
без
стыда,
организовал
Rockonha
E
fez
todo
mundo
dançar.)
И
сделал
все
танцевать.)
Desvirginava
mocinhas
inocentes
Desvirginava
mocinhas
невинных
E
dizia
que
era
crente
mas
não
sabia
rezar.
И
говорил,
что
это
верующий,
но
не
знал,
молиться.
E
Santo
Cristo
há
muito
não
ia
pra
casa
И
Святой
Христа,
не
ходил
домой
E
a
saudade
começou
a
apertar
И
ты
начал
щипать
Eu
vou
me
embora,
eu
vou
ver
Maria
Lúcia
Я
буду
меня,
хотя,
я
вижу,
Мария
Лусия
Já
está
em
tempo
de
a
gente
se
casar.
Уже
в
настоящее
время
нами
жениться.
Chegando
em
casa
então
ele
chorou
Приходя
домой,
так
что
он
плакал,
E
pro
inferno
ele
foi
pela
segunda
vez
И
про
ад
он
был
во
второй
раз
Com
Maria
Lúcia
Jeremias
se
casou
Мария
Люсия
Иеремия
вышла
замуж
E
um
filho
nela
ele
fez.
И
ребенка,
в
нем
он
и
сделал.
Santo
Cristo
era
só
ódio
por
dentro
e
então
o
Jeremias
pra
um
duelo
ele
chamou
Святой
Христос
был
только
ненависть
внутри,
и
тогда
Иеремия!
- дуэли
он
назвал
- Amanhã,
as
duas
horas
na
Ceilândia,
em
frente
ao
lote
14,
é
pra
lá
que
eu
vou
- Завтра,
в
два
часа
на
Ceilândia,
напротив
лот
14,
туда
я
буду
E
você
pode
escolher
as
suas
armas
que
eu
acabo
com
você,
seu
porco
traidor
И
вы
можете
выбрать
свое
оружие,
что
я
в
конечном
итоге
с
вами,
его
свинья
и
предатель
E
mato
também
Maria
Lúcia,
aquela
menina
falsa
pra
que
jurei
o
meu
amor
И
кусты,
и
Мария
Лусия,
девочка,
ложной
ну
что
я
поклялся,
моя
любовь
E
Santo
Cristo
não
sabia
o
que
fazer
И
Святой
Христос
не
знал,
что
делать
Quando
viu
o
repórter
da
televisão
Когда
он
увидел
корреспондент
телевидения
Que
a
notícia
do
duelo
na
TV
Новости
дуэли
на
TV
Dizendo
a
hora
o
local
e
a
razão.
Говорят,
время,
место
и
причина.
No
sábado,
então
as
duas
horas,
todo
o
povo
В
субботу,
так
что
два
часа,
весь
народ
Sem
demora
foi
lá
só
pra
assistir
Без
промедления
был
там
только
для
просмотра
Um
homem
que
atirava
pelas
costas
e
acertou
o
Santo
Cristo
Человек,
который
стрелял
в
спину
и
попал
в
Санто-кристо
E
começou
a
sorrir.
И
начал
улыбаться.
Sentindo
o
sangue
na
garganta,
Ощущение
крови
в
горле,
João
olhou
as
bandeirinhas
e
pro
povo
a
aplaudir
Джон
посмотрел
ассистенты
и
про
народ
аплодировать
E
olhou
pro
sorveteiro
e
pras
câmeras
e
И
посмотрел
на
sorveteiro
и
pras
камеры
и
A
gente
da
TV
que
filmava
tudo
ali.
Нами
ТЕЛЕВИЗОР,
который
съемок
все
там.
E
se
lembrou
de
quando
era
uma
criança
e
de
tudo
o
que
vivera
até
ali
И
вспомнил,
когда
был
ребенком,
и
все,
что
он
жил
до
али
E
decidiu
entrar
de
vez
naquela
dança
И
решил
ввести
еще
раз
в
ту
танцы
Se
a
via-crucis
virou
circo,
estou
aqui.
Если
via-crucis
превратили
цирк,
я
здесь.
E
nisso
o
sol
cegou
seus
olhos
e
então
Maria
Lúcia
ele
reconheceu
И
в
этом
солнце
ослепил
его
глаза,
и
тогда
Мария
Люсия
он
признал
Ela
trazia
a
Winchester-22
Она
приносила
Винчестер-22
A
arma
que
seu
primo
Pablo
lhe
deu.
Оружие,
которое
ее
двоюродный
брат
Пабло
дал
вам.
Jeremias,
eu
sou
homem,
coisa
que
você
não
é.
Иеремия,
я-человек,
вещь,
которую
вы
не.
Eu
não
atiro
pelas
costas
não.
Я
не
снимаю
из-за
спины.
Olha
pra
cá
filha
da
puta,
sem
vergonha,
Смотри
сюда
дочь-шлюха,
без
стыда,
Dá
uma
olhada
no
meu
sangue
Взгляните
в
моей
крови
E
vem
sentir
o
teu
perdão.
И
приходит
почувствовать
твое
прощение.
E
Santo
Cristo
com
a
Winchester-22
И
Святой
Христа,
а
Винчестер-22
Deu
cinco
tiros
no
bandido
traidor
Дал
пять
выстрелов
в
бандита
предателя
Maria
Lúcia
se
arrependeu
depois
Мария
Люсия
покаялся
после
того,
как
E
morreu
junto
com
João,
seu
protetor.
И
умер
вместе
с
Иоанном,
его
защитником.
O
povo
declarava
que
João
de
Santo
Cristo
era
santo
porque
sabia
morrer
Народ,
говорится,
что
Иоанн
Святого
Христа
был
свят,
потому
что
знал,
умереть
E
a
alta
burgesia
da
cidade
não
acreditava
na
história
que
ele
viram
na
TV
И
высокое
burgesia
города
не
верил
в
истории,
которые
он
видел
на
ТВ
E
João
não
conseguiu
o
que
queria
quando
veio
pra
Brasília,
com
o
diabo
ter
И
Джон
не
получил,
что
хотел,
когда
пришел,
чтобы
Бразилиа,
с
дьяволом
иметь
Ele
queria
era
falar
com
o
presidente,
Он
хотел
было
поговорить
с
президентом,
Pra
ajudar
toda
essa
gente
Чтобы
помочь
все
эти
люди
Que
só
faz
sofrer
Что
только
заставляет
страдать
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renato Manfredini Junior
Attention! Feel free to leave feedback.