Lyrics and translation Legião Urbana - Metal Contra as Nuvens (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metal Contra as Nuvens (Ao Vivo)
Металл против облаков (концертная запись)
Não
sou
escravo
de
ninguém
Я
ничей
не
раб,
Ninguém,
senhor
do
meu
domínio
Никто
не
властен
надо
мной,
Sei
o
que
devo
defender
Я
знаю,
что
должен
защищать,
E,
por
valor
eu
tenho
И
у
меня
есть
мужество,
E
temo
o
que
agora
se
desfaz
И
я
боюсь
того,
что
сейчас
рушится.
Viajamos
sete
léguas
Мы
прошли
семь
лиг,
Por
entre
abismos
e
florestas
Через
пропасти
и
леса,
Por
Deus
nunca
me
vi
tão
só
Богом
клянусь,
я
никогда
не
чувствовал
себя
так
одиноко,
É
a
própria
fé
o
que
destrói
Сама
вера
разрушает,
Estes
são
dias
desleais
Это
вероломные
дни.
Mas
sou
metal,
raio,
relâmpago
e
trovão
Но
я
металл,
молния,
гроза
и
гром,
Eu
sou
metal,
eu
sou
o
ouro
em
seu
brasão
Я
металл,
я
золото
на
твоем
гербе,
Eu
sou
metal,
me
sabe
o
sopro
do
dragão
Я
металл,
меня
знает
дыхание
дракона.
Reconheço
meu
pesar
Я
признаю
свою
печаль,
Quando
tudo
é
traição
Когда
всё
вокруг
— предательство.
O
que
venho
encontrar
Что
я
нахожу,
É
a
virtude
em
outras
mãos
Так
это
добродетель
в
чужих
руках.
Minha
terra
é
a
terra
que
é
minha
Моя
земля
— это
земля,
которая
моя,
E
sempre
será
И
всегда
будет
моей,
Minha
terra
tem
a
lua,
tem
estrelas
На
моей
земле
есть
луна,
есть
звезды,
E
sempre
terá
И
всегда
будут.
Quase
acreditei
na
sua
promessa
Я
почти
поверил
твоему
обещанию,
E
o
que
vejo
é
fome
e
destruição
А
вижу
лишь
голод
и
разрушение,
Perdi
a
minha
sela
e
a
minha
espada
Я
потерял
свое
седло
и
свой
меч,
Perdi
o
meu
castelo
e
minha
princesa
Я
потерял
свой
замок
и
свою
принцессу.
Quase
acreditei,
quase
acreditei
Я
почти
поверил,
я
почти
поверил,
E,
por
honra,
se
existir
verdade
И,
если
существует
правда,
если
существует
честь,
Existem
os
tolos
e
existe
o
ladrão
То
существуют
дураки
и
воры,
E
há
quem
se
alimente
do
que
é
roubo
И
есть
те,
кто
питается
краденым,
Mas
vou
guardar
o
meu
tesouro
Но
я
сохраню
свое
сокровище,
Caso
você
esteja
mentindo
На
случай,
если
ты
лжешь.
Olha
o
sopro
do
dragão,
olha
o
sopro
do
dragão
Смотри,
дыхание
дракона,
смотри,
дыхание
дракона,
Olha
o
sopro
do
dragão,
olha
o
sopro
do
dragão
Смотри,
дыхание
дракона,
смотри,
дыхание
дракона.
É
a
verdade
o
que
assombra
Это
правда,
которая
пугает,
O
descaso
que
condena
Равнодушие,
которое
осуждает,
A
estupidez,
o
que
destrói
Глупость,
которая
разрушает,
Eu
vejo
tudo
que
se
foi
Я
вижу
все,
что
ушло,
E
o
que
não
existe
mais
И
то,
чего
больше
нет.
Tenho
os
sentidos
já
dormentes
Мои
чувства
уже
притуплены,
O
povo
quer,
a
alma
entende
Народ
хочет,
душа
понимает,
Esta
é
a
terra
de
ninguém
Это
ничья
земля,
Sei
que
devo
resistir
Я
знаю,
что
должен
сопротивляться,
Eu
quero
a
espada
em
minhas
mãos
Я
хочу
меч
в
своих
руках.
Eu
sou
metal,
raio,
relâmpago
e
trovão
Я
металл,
молния,
гроза
и
гром,
Eu
sou
metal,
eu
sou
o
ouro
em
seu
brasão
Я
металл,
я
золото
на
твоем
гербе,
Eu
sou
metal,
me
sabe
o
sopro
do
dragão
Я
металл,
меня
знает
дыхание
дракона.
Não
me
entrego
sem
lutar
Я
не
сдамся
без
боя,
Tenho,
ainda,
coração
У
меня
еще
есть
сердце,
Não
aprendi
a
me
render
Я
не
научился
сдаваться,
Que
caia
o
inimigo
então
Так
пусть
падет
враг.
Tudo
passa,
tudo
passará
Всё
проходит,
всё
пройдет,
Tudo
passa,
tudo
passará
Всё
проходит,
всё
пройдет,
Tudo
passa,
tudo
passará
Всё
проходит,
всё
пройдет.
E
nossa
história
não
estará
pelo
avesso
И
наша
история
не
будет
перевернутой,
Assim,
sem
final
feliz
Вот
так,
без
счастливого
конца,
Teremos
coisas
bonitas
pra
contar
У
нас
будут
красивые
истории,
чтобы
рассказать.
E
até
lá,
vamos
viver
А
до
тех
пор,
давай
жить,
Temos
muito
ainda
por
fazer
Нам
еще
многое
предстоит
сделать,
Não
olhe
pra
trás
Не
оглядывайся
назад,
Apenas
começamos
Мы
только
начали,
O
mundo
começa
agora
Мир
начинается
сейчас,
Apenas
começamos
Мы
только
начали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo Dutra Villa Lobos, Marcelo Augusto Bonfa, Renato Manfredini Junior
Attention! Feel free to leave feedback.