Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Reggae (Ao Vivo)
Der Reggae (Live)
Ainda
me
lembro
aos
3 anos
de
idade
Ich
erinnere
mich
noch,
mit
drei
Jahren
O
meu
primeiro
contato
com
as
grades
Mein
erster
Kontakt
mit
den
Gittern
O
meu
primeiro
dia
na
escola
Mein
erster
Tag
in
der
Schule
Como
eu
senti
vontade
de
ir
embora
Wie
sehr
ich
weggehen
wollte
Fazia
tudo
que
eles
quisessem
Ich
tat
alles,
was
sie
wollten
Acreditava
em
tudo
que
eles
me
dissessem
Ich
glaubte
alles,
was
sie
mir
sagten
Me
pediram
para
ter
paciência
Sie
baten
mich
um
Geduld
Falhei,
gritaram:
"cresça
e
apareça!"
Ich
versagte,
sie
schrien:
"Werde
erwachsen
und
zeig
dich!"
Cresci
e
apareci,
não
vi
nada,
Ich
wuchs
und
zeigte
mich,
sah
nichts,
Aprendi
o
que
era
certo
com
a
pessoa
errada
Ich
lernte,
was
richtig
war,
von
der
falschen
Person
Assistia
o
jornal
da
TV
e
aprendi
a
roubar
pra
vencer
Ich
sah
die
Nachrichten
im
Fernsehen
und
lernte
zu
stehlen,
um
zu
gewinnen
Nada
era
como
eu
imaginava,
nem
as
pessoas
que
eu
tanto
amava
Nichts
war,
wie
ich
es
mir
vorgestellt
hatte,
nicht
einmal
die
Menschen,
die
ich
so
sehr
liebte
Mas
e
daí,
se
é
mesmo
assim,
Aber
was
soll's,
wenn
es
eben
so
ist,
Vou
ver
se
tiro
o
melhor
pra
mim!
Ich
werde
sehen,
ob
ich
das
Beste
für
mich
herausholen
kann!
(Não
deixe
a
guerra
começar,
n
(Lass
den
Krieg
nicht
beginnen,
l
ão
deixe
a
guerra
começar,
não
deixe
a
guerra
começar...)
ass
den
Krieg
nicht
beginnen,
lass
den
Krieg
nicht
beginnen...)
(Não
deixe
a
guerra
começar,
n
(Lass
den
Krieg
nicht
beginnen,
l
ão
deixe
a
guerra
começar,
não
deixe
a
guerra
começar...)
ass
den
Krieg
nicht
beginnen,
lass
den
Krieg
nicht
beginnen...)
(Não
deixe
a
guerra
começar,
n
(Lass
den
Krieg
nicht
beginnen,
l
ão
deixe
a
guerra
começar,
não
deixe
a
guerra
começar...)
ass
den
Krieg
nicht
beginnen,
lass
den
Krieg
nicht
beginnen...)
(Não
deixe
a
guerra
começar,
n
(Lass
den
Krieg
nicht
beginnen,
l
ão
deixe
a
guerra
começar,
não
deixe
a
guerra
começar...)
ass
den
Krieg
nicht
beginnen,
lass
den
Krieg
nicht
beginnen...)
(Não
deixe
a
guerra
começar,
n
(Lass
den
Krieg
nicht
beginnen,
l
ão
deixe
a
guerra
começar,
não
deixe
a
guerra
começar...)
ass
den
Krieg
nicht
beginnen,
lass
den
Krieg
nicht
beginnen...)
(Não
deixe
a
guerra
começar...)
(Lass
den
Krieg
nicht
beginnen...)
Me
ajuda
se
eu
quiser,
me
faz
o
que
pedir
Hilf
mir,
wenn
ich
will,
tu,
was
ich
verlange
Me
faz
o
que
eu
quiser,
mas
não
me
deixe
aqui
Tu,
was
ich
will,
aber
lass
mich
nicht
hier
Ninguém
me
perguntou
se
eu
tava
pronto
Niemand
hat
mich
gefragt,
ob
ich
bereit
war
E
eu
fiquei
completamente
tonto
Und
ich
war
völlig
benommen
Procurando
descobrir
a
verdade
Versuchte,
die
Wahrheit
herauszufinden
No
meio
das
mentiras
da
cidade
Inmitten
der
Lügen
der
Stadt
Tentava
ver
o
que
existia
de
errado,
Ich
versuchte
zu
sehen,
was
falsch
war,
Quantas
crianças
Deus
já
tinha
matado
Wie
viele
Kinder
Gott
schon
getötet
hatte
Beberam
meu
sangue,
não
me
deixam
viver
Sie
tranken
mein
Blut,
lassen
mich
nicht
leben
Falam
de
liberdade
pra
depois
me
bater
Sie
reden
von
Freiheit,
um
mich
dann
zu
schlagen
Tenho
meu
destino
pronto,
não
me
deixam
escolher
Mein
Schicksal
ist
bestimmt,
sie
lassen
mich
nicht
wählen
Pedem
identidade
pra
depois
me
prender
Sie
verlangen
einen
Ausweis,
um
mich
dann
zu
verhaften
Tiram
todas
minhas
armas,
como
posso
me
defender?
Sie
nehmen
mir
alle
Waffen,
wie
kann
ich
mich
verteidigen?
Vocês
venceram
essa
batalha,
Ihr
habt
diese
Schlacht
gewonnen,
Quanto
à
guerra,
vamos
ver!
Was
den
Krieg
betrifft,
werden
wir
sehen!
(Não
deixe
a
guerra
começar,
n
(Lass
den
Krieg
nicht
beginnen,
l
ão
deixe
a
guerra
começar,
não
deixe
a
guerra
começar...)
ass
den
Krieg
nicht
beginnen,
lass
den
Krieg
nicht
beginnen...)
(Não
deixe
a
guerra
começar,
n
(Lass
den
Krieg
nicht
beginnen,
l
ão
deixe
a
guerra
começar,
não
deixe
a
guerra
começar...)
ass
den
Krieg
nicht
beginnen,
lass
den
Krieg
nicht
beginnen...)
(Não
deixe
a
guerra
começar,
não
deixe
a
guerra
começar...)
(Lass
den
Krieg
nicht
beginnen,
lass
den
Krieg
nicht
beginnen...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Renato Russo, Marcelo Bonfa
Attention! Feel free to leave feedback.