Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Pais E Este/Cajuina/Pintinho Amarelinho/Aquele Abraço (Medley) (Live)
Что за страна/Кажуина/Желтый цыпленок/Эти объятия (Попурри) (Концертная запись)
Zé
Chinelão
onde
você
estiver,
eu
te
amo!
Зэ
Чинелан,
где
бы
ты
ни
был,
я
люблю
тебя!
Existirmos
a
que
será
que
se
destina
Существуем,
и
для
чего,
интересно,
предназначены?
Pois
quando
tu
me
deste
a
rosa
pequenina
Ведь
когда
ты
подарила
мне
маленькую
розу,
Vi
que
és
um
homem
lindo
e
que
se
acaso
a
sina
Я
увидел,
что
ты
прекрасна,
и
если
вдруг
судьба
Dos
menino
infeliz
não
se
nos
ilumina
Несчастных
мальчишек
нас
не
осветит,
Tão
pouco
turva-se
a
lágrima
nordestina
То
слеза
жителя
северо-востока
не
затуманится,
Apenas
a
matéria
viva
era
tão
fina
Лишь
живая
материя
была
так
тонка,
E
éramos
olharmo-nos
intacta
retina
И
мы
смотрели
друг
на
друга
нетронутой
сетчаткой.
A
cajuína
cristalina
em
Teresina
Кристально
чистая
кажуина
в
Терезине.
Que
país
é
esse?
Что
это
за
страна?
Que
país
é
esse?
Что
это
за
страна?
Que
país
é
esse?
Что
это
за
страна?
Que
país
é
esse?
Что
это
за
страна?
Nas
favelas,
no
senado
В
фавелах,
в
сенате
Sujeira
pra
todo
lado
Грязь
повсюду,
Ninguém
respeita
a
Constituição
Никто
не
соблюдает
Конституцию,
Mas
todos
acreditam
no
futuro
da
nação.
Но
все
верят
в
будущее
нации.
Que
país
é
esse?
Что
это
за
страна?
Que
país
é
esse?
Что
это
за
страна?
Que
país
é
esse?
Что
это
за
страна?
Passarinho
quer
cantar
quer
ditititititi
porque
acabar
de
nascer...
Птичка
хочет
петь,
хочет
чирикать,
потому
что
только
что
родилась...
Tchu
tchu
tchu
tchu!
Чух-чух-чух-чух!
Tchu
tchu
tchu
tchu!
Чух-чух-чух-чух!
Vamo
mostrar
agora
os
vídeo
assassinato
do
Chinelão
Сейчас
покажем
видео
убийства
Чинелана.
Um
assassinato
mas
brutal
Самое
жестокое
убийство.
Criancinha
levando
prego
no
olho
Ребенок
с
гвоздем
в
глазу.
É
a
vídeo
chinelada
do
Chinelão
Это
видео-чинелада
Чинелана.
É,
vamo
pegar
aquela
ali,
ó,
vamo
pegar
aquela
ali
ó
Да,
возьмем
вон
ту,
вон
ту.
Vem
cá
que
eu
vou
te
maltratar,
vem,
vem,
ai
cuidado
ai
Иди
сюда,
я
тебя
помучаю,
иди,
иди,
осторожно,
Senão
vai
cair
na
porrada
hein!
А
то
получишь
по
шее!
Passarinho
quer
cantar
Птичка
хочет
петь,
O
rabinho
balançar
Хвостиком
вилять,
Porque
acaba
de
nascer,
ÔÔÔÔ.
Потому
что
только
что
родилась,
ооооо.
O
Rio
de
Janeiro
continua
lindo
Рио-де-Жанейро
всё
так
же
прекрасен.
O
Rio
de
Janeiro
continua
sendo
Рио-де-Жанейро
продолжает
быть
O
Rio
de
Janeiro,
fevereiro
e
março
Рио-де-Жанейро,
февраль
и
март.
Alô,
alô,
Realengo
- aquele
abraço!,
aquele
abraço!,
aquele
abraço!
Алло,
алло,
Реаленго
- крепко
обнимаю!,
крепко
обнимаю!,
крепко
обнимаю!
No
Amazonas,
no
Araguaia
iá,
iá,
iá,
В
Амазонии,
на
Арагуая,
иа,
иа,
иа,
Na
Baixada
Fluminense
В
Байшада-Флуминенсе,
Mato
Grosso,
nas
Gerais
Мату-Гросу,
в
Минас-Жерайс
E
no
Nordeste
tudo
em
paz
И
на
северо-востоке
всё
спокойно.
Na
morte
eu
descanso
В
смерти
я
найду
покой,
Mas
o
sangue
anda
solto
Но
кровь
всё
еще
льется,
Manchando
os
papéis,
documentos
fiéis
Пачкая
бумаги,
верные
документы
Ao
descanso
do
patrão
Покою
хозяина.
Que
país
é
esse?
Что
это
за
страна?
Que
país
é
esse?
Что
это
за
страна?
Que
país
é
esse?
Что
это
за
страна?
Que
país
é
esse?
Что
это
за
страна?
Né?
Vocês
vão
fazer
alguma
coisa
pra
consertar
as
А?
Вы
собираетесь
что-нибудь
сделать,
чтобы
исправить
Suas
próprias
vidas?
Свои
собственные
жизни?
Eu
cheguei
à
seguinte
conclusão
Я
пришел
к
следующему
выводу:
Não
adianta
consertar
o
resto
Бесполезно
чинить
остальное,
Consertar
a
gente
ajuda
pra
caramba.
Чинить
себя
— очень
полезно.
Terceiro
mundo,
se
for
Третий
мир,
если
уж
на
то
пошло,
Piada
no
exterior
Посмешище
за
границей,
Mas
o
Brasil
vai
ficar
rico
Но
Бразилия
разбогатеет,
Vamos
faturar
um
milhão
Мы
заработаем
миллион.
Agora
todo
mundo
vai
pensar
como
o
nosso
país
vai
ficar
rico
Теперь
все
подумают,
как
наша
страна
разбогатеет,
E
como
vamos
faturar
um
milhão
И
как
мы
заработаем
миллион,
Sem
precisar
matar
ninguém!
Не
убивая
никого!
E
essa
agora
se
chama
"Metal
contras
as
nuvens"
А
эта
теперь
называется
"Металл
против
облаков".
Não
sou
escravo
de
ninguém
Я
ничей
раб,
Ninguém,
senhor
do
meu
domínio!
Никто
не
властен
надо
мной!
Sei
o
que
devo
defender
Я
знаю,
что
должен
защищать,
E
por
valor
eu
tenho
И
за
ценности
я
держусь,
E
temo
o
que
agora
se
desfaz
И
боюсь
того,
что
сейчас
разрушается.
Viajamos
sete
léguas
Мы
прошли
семь
лиг
Por
entre
abismos
e
florestas
Через
пропасти
и
леса.
Por
Deus
nunca
me
vi
tão
só
Богом
клянусь,
никогда
я
не
был
так
одинок.
É
a
própria
fé
o
que
destrói
Сама
вера
разрушает.
Estes
são
dias
desleais
Это
дни
вероломства.
Raio,
relâmpago
e
trovão
Молния,
гром
и
гроза.
Eu
sou
o
ouro
em
seu
brasão
Я
— золото
на
твоем
гербе.
Sabe-me
o
sopro
do
dragão
Меня
знает
дыхание
дракона.
Reconheço
meu
pesar
Я
признаю
свою
печаль,
Quando
tudo
é
traição
Когда
всё
— предательство.
O
que
venho
encontrar
То,
что
я
прихожу
найти,
É
a
virtude
em
outras
mãos.
— это
добродетель
в
других
руках.
Minha
terra
é
a
terra
que
é
minha
Моя
земля
— это
земля,
которая
моя,
E
sempre
será
И
всегда
будет
моей.
Tem
a
lua,
tem
estrelas
Имеет
луну,
имеет
звезды,
E
sempre
terá
И
всегда
будет
иметь.
Quase
acreditei
na
tua
promessa
Я
почти
поверил
твоему
обещанию,
E
o
que
vejo
é
fome
e
destruição
А
вижу
голод
и
разрушения.
Perdi
a
minha
sela
e
a
minha
espada
Я
потерял
свое
седло
и
свой
меч,
Perdi
o
meu
castelo
e
minha
princesa
Я
потерял
свой
замок
и
свою
принцессу.
Quase
acreditei,
quase
acreditei
Я
почти
поверил,
я
почти
поверил.
E,
por
honra,
se
existir
verdade
И,
честью
клянусь,
если
существует
правда,
Existem
os
tolos
e
existe
o
ladrão
Существуют
дураки
и
существует
вор,
E
há
quem
se
alimente
do
que
é
roubo.
И
есть
те,
кто
питается
награбленным.
Mas
vou
guardar
o
meu
tesouro
Но
я
сохраню
свое
сокровище,
Caso
você
esteja
mentindo.
Если
ты
лжешь.
Olha
o
sopro
do
dragão
É
a
verdade
o
que
assombra
Смотри
на
дыхание
дракона.
Истина
— вот
что
пугает.
O
descaso
que
condena
Равнодушие
— вот
что
осуждает.
A
estupidez
o
que
destrói
Глупость
— вот
что
разрушает.
Eu
vejo
tudo
que
se
foi
Я
вижу
всё,
что
ушло,
E
o
que
não
existe
mais
И
то,
чего
больше
нет.
Tenho
os
sentidos
já
dormentes
Мои
чувства
уже
оцепенели.
O
corpo
quer,
a
alma
entende
Тело
хочет,
душа
понимает.
Esta
é
a
terra-de-ninguém
Это
ничейная
земля.
Sei
que
devo
resistir
Я
знаю,
что
должен
сопротивляться.
Eu
quero
a
espada
em
minhas
mãos
Я
хочу
меч
в
своих
руках.
Eu
sou
metal
- raio,
relâmpago
e
trovão
Я
— металл:
молния,
гром
и
гроза.
Eu
sou
metal:
eu
sou
o
ouro
em
seu
brasão
Я
— металл:
я
— золото
на
твоем
гербе.
Eu
sou
metal:
me
sabe
o
sopro
do
dragão
Я
— металл:
меня
знает
дыхание
дракона.
Não
me
entrego
sem
lutar
Я
не
сдамся
без
боя.
Tenho
ainda
coração
У
меня
еще
есть
сердце.
Não
aprendi
a
me
render
Я
не
научился
сдаваться.
Que
caia
o
inimigo
então
Так
пусть
падет
враг.
Tudo
passará
E
nossa
história
Всё
пройдет.
И
наша
история
Pelo
avesso
assim
Наизнанку,
Sem
final
feliz
Без
счастливого
конца.
Teremos
coisas
bonitas
pra
contar
У
нас
будут
красивые
истории,
чтобы
рассказать.
Temos
muito
ainda
por
fazer
Нам
еще
многое
предстоит
сделать.
Não
olhe
pra
trás
Не
оглядывайся
назад.
Apenas
começamos
Мы
только
начали.
O
mundo
começa
agora,
ahh!
Мир
начинается
сейчас,
ах!
Apenas
começamos.
Мы
только
начали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gilberto gil, renato russo, juca ramos, caetano veloso, dado villa-lobos, joao plinta
Attention! Feel free to leave feedback.