Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento
una
profunda
maravilla
por
la
fuerza
de
tu
boca,
ay
Ich
spüre
tiefes
Staunen
über
die
Kraft
deines
Mundes,
ay
Uno
a
uno
fuiste
deshaciendo
los
nuditos
de
mi
ropa
Eins
nach
dem
anderen
hast
du
die
Knoten
meiner
Kleidung
gelöst
Llegaste
al
manantial
Du
kamst
zur
Quelle
Subes
por
la
espalda,
ya
no
tiene
contraseña
Kletterst
den
Rücken
hoch,
kein
Passwort
mehr
nötig
Desarmaste
hasta
mi
estrella
Du
hast
sogar
meinen
Stern
zerlegt
Todo,
todo
fue
tan
natural
(Ay)
Alles,
alles
war
so
natürlich
(Ay)
Ahora
me
sucede
que
si
pienso
en
ti
me
vuelvo
de
galleta
Jetzt
passiert’s,
dass
ich
wie
Keks
zerbreche,
wenn
ich
an
dich
denke
Se
me
desmoronan
las
rodillas,
no
hay
misterio
que
lo
entienda
Meine
Knie
werden
weich,
kein
Rätsel
kann
das
erklären
Puedo
disimular
Ich
kann
es
verbergen
O
dejar
pasar
tus
labios
encerrada
en
este
cuarto
Oder
deine
Lippen
zulassen,
eingeschlossen
in
diesem
Raum
Sin
reserva
te
repaso,
yo
discreta,
tú
a
relajo
Ohne
Hemmung
gehe
ich
dich
durch,
ich
diskret,
du
locker
Aunque
me
quede
sin
aliento
y
sea
de
día
y
sea
en
mi
cuento,
yo
Auch
wenn
mir
die
Luft
wegbleibt
und
es
Tag
ist
und
in
meiner
Welt,
ich
Voy
a
disimular
Werde
es
verbergen
¿Qué
irá
a
pasar?
Was
wird
passieren?
Si
un
día
mis
ojos
no
te
encuentran
y
olvido
la
paz
Wenn
meine
Augen
dich
eines
Tages
nicht
finden
und
ich
den
Frieden
vergesse
¿Será
normal?
Wäre
das
normal?
Que
me
abandone
y
pierda
el
cielo
por
irte
a
buscar
Dass
ich
mich
verliere
und
den
Himmel
opfere,
um
dich
zu
suchen
Ay,
y
pensando
en
mis
recuerdos
de
aquel
dia
Ay,
und
wenn
ich
an
die
Erinnerungen
jenes
Tages
denke
Estábamos
tú
y
yo,
y
un
par
de
cervezas
frías
Da
waren
wir,
du
und
ich,
und
ein
paar
kalte
Biere
Pasé
del
"¿cómo
estas?"
al
"mucho
que
no
te
veía"
Vom
„Wie
geht’s?“
zum
„Lange
nicht
gesehen“
De
besarte
poco
a
poco
a
darte
los
buenos
días
(Uoh)
Vom
sanften
Küssen
zum
„Guten
Morgen“
sagen
(Uoh)
Y
es
que
ese
cuerpo
está
de
locos
Und
dieser
Körper
ist
einfach
verrückt
El
calor
de
tu
cuerpo,
el
calor
de
los
ojos
Die
Wärme
deines
Körpers,
die
Hitze
der
Blicke
Y
entre
tantos,
el
volvernos
tan
poco
Und
unter
all
dem
werden
wir
so
wenig
La
suerte
que
me
cargo
no
se
la
deseo
a
otros
Das
Glück,
das
ich
trage,
wünsche
ich
keinem
anderen
Mamá,
es
que
me
vuelves
de
galleta
Mama,
du
machst
mich
ganz
weich
Yo
soy
esas
migas
que
quedaron
en
tus
(Jeje)
Ich
bin
diese
Krümel
in
deinen
(Hehe)
En
tus
maletas,
tus
pisos,
tus
cuentas
Deinen
Koffern,
deinen
Böden,
deinen
Rechnungen
Pa'
sentirnos
de
veinte
siempre
está
la
puerta
abierta
Um
uns
mit
zwanzig
zu
fühlen,
steht
die
Tür
immer
offen
¡Ay!,
benditos
veinte,
baby
(Wooh)
Ay,
gesegnete
Zwanzig,
Baby
(Wooh)
Ahora
me
sucede
que
si
pienso
en
ti
me
vuelvo
de
galleta
Jetzt
passiert’s,
dass
ich
wie
Keks
zerbreche,
wenn
ich
an
dich
denke
Se
me
desmoronan
las
rodillas,
no
hay
misterio
que
lo
entienda
Meine
Knie
werden
weich,
kein
Rätsel
kann
das
erklären
Puedo
disimular
Ich
kann
es
verbergen
O
dejar
pasar
tus
labios
encerrada
en
este
cuarto
Oder
deine
Lippen
zulassen,
eingeschlossen
in
diesem
Raum
Sin
reserva
te
repaso,
yo
discreta,
tú
a
relajo
Ohne
Hemmung
gehe
ich
dich
durch,
ich
diskret,
du
locker
Aunque
me
quede
sin
aliento
y
sea
de
día
y
sea
en
mi
cuento,
yo
Auch
wenn
mir
die
Luft
wegbleibt
und
es
Tag
ist
und
in
meiner
Welt,
ich
Voy
a
disimular
(Weh-weh-weh-weh-ah)
Werde
es
verbergen
(Weh-weh-weh-weh-ah)
¿Qué
irá
a
pasar?
Was
wird
passieren?
Si
un
día
mis
ojos
no
te
encuentran
y
olvido
la
paz
Wenn
meine
Augen
dich
eines
Tages
nicht
finden
und
ich
den
Frieden
vergesse
¿Será
normal?
Wäre
das
normal?
Que
me
abandone
y
pierda
el
cielo
por
irte
a
buscar
(Ay)
Dass
ich
mich
verliere
und
den
Himmel
opfere,
um
dich
zu
suchen
(Ay)
¿Qué
irá
a
pasar?
Was
wird
passieren?
Si
un
día
mis
ojos
no
te
encuentran
y
olvido
la
paz
Wenn
meine
Augen
dich
eines
Tages
nicht
finden
und
ich
den
Frieden
vergesse
¿Será
normal?
Wäre
das
normal?
Que
me
abandone
y
pierda
el
cielo
por
irte
a
buscar
(Ay)
Dass
ich
mich
verliere
und
den
Himmel
opfere,
um
dich
zu
suchen
(Ay)
El
flow
del
flaco
Der
Flow
des
Dünnen
Celso
Piña,
aquí
presente
Celso
Piña,
hier
anwesend
¡Gózalo,
mamá!
(Ajúa)
Genieß
es,
Mama!
(Ajúa)
Cumbia
(Cumbia,
cumbia)
Cumbia
(Cumbia,
cumbia)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leiden Gomis Fernandez
Album
Tu Boca
date of release
07-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.