Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Historia de Mi Vida
Geschichte meines Lebens
Eres
el
amor
con
que
soñé
Du
bist
die
Liebe,
von
der
ich
träumte
Eres
la
ilusión
que
yo
forgé
Du
bist
die
Illusion,
die
ich
schmiedete
Y
hoy
eres
tú
para
mi
vida
Und
heute
bist
du
für
mein
Leben
La
prenda
más
querida,
la
más
tierna
ilusión
Das
liebste
Kleinod,
die
zärtlichste
Illusion
Traes
la
ilusión
que
adiviné
Du
bringst
die
Illusion,
die
ich
ahnte
Traes
la
ansiedad
que
imaginé
Du
bringst
die
Sehnsucht,
die
ich
mir
vorstellte
Y
eres
tú
mi
amor
lo
que
más
quiero
Und
du,
meine
Liebe,
bist
es,
was
ich
am
meisten
will
Porque
eres
el
lucero
de
mi
atardecer
Denn
du
bist
der
Abendstern
meines
Lebensabends
Pero
no
me
preguntes
la
historia
de
mi
vida
Doch
frag
mich
nicht
nach
der
Geschichte
meines
Lebens
Mi
vida
comenzó
cuando
llegaste
tú
Mein
Leben
begann,
als
du
ankamst
Porque
antes
en
sus
páginas
hay
tantos
desengaños
Denn
vorher
auf
seinen
Seiten
gibt
es
so
viele
Enttäuschungen
Mentiras
y
fracasos
en
cosas
del
amor
Lügen
und
Niederlagen
in
Sachen
der
Liebe
No
me
preguntes
nunca
como
empecé
a
quererte
Frag
mich
nie,
wie
ich
begann,
dich
zu
lieben
Y
déjame
amor
mío
amarte
sólo
a
ti
Und
lass
mich,
meine
Liebe,
nur
dich
lieben
Las
cosas
que
he
vivido
son
ya
un
sueño
olvidado
Die
Dinge,
die
ich
erlebt
habe,
sind
nun
ein
vergessener
Traum
Te
quiero
enamorada,
vivir
sólo
por
ti
Ich
will
dich
verliebt
lieben,
nur
für
dich
leben
Te
invito
a
bailar
con
La
Sonora
Dinamita
Ich
lade
dich
zum
Tanzen
ein
mit
La
Sonora
Dinamita
Eres
el
amor
con
que
soñé
Du
bist
die
Liebe,
von
der
ich
träumte
Eres
la
ilusión
que
yo
forgé
Du
bist
die
Illusion,
die
ich
schmiedete
Y
hoy
eres
tú
para
mi
vida
Und
heute
bist
du
für
mein
Leben
La
prenda
más
querida,
la
más
tierna
ilusión
Das
liebste
Kleinod,
die
zärtlichste
Illusion
Traes
la
ilusión
que
adiviné
Du
bringst
die
Illusion,
die
ich
ahnte
Traes
la
ansiedad
que
imaginé
Du
bringst
die
Sehnsucht,
die
ich
mir
vorstellte
Y
eres
tú
mi
amor
lo
que
más
quiero
Und
du,
meine
Liebe,
bist
es,
was
ich
am
meisten
will
Porque
eres
el
lucero
de
mi
atardecer
Denn
du
bist
der
Abendstern
meines
Lebensabends
Pero
no
me
preguntes
la
historia
de
mi
vida
Doch
frag
mich
nicht
nach
der
Geschichte
meines
Lebens
Mi
vida
comenzó
cuando
llegaste
tú
Mein
Leben
begann,
als
du
ankamst
Porque
antes
en
sus
páginas
hay
tantos
desengaños
Denn
vorher
auf
seinen
Seiten
gibt
es
so
viele
Enttäuschungen
Mentiras
y
fracasos
en
cosas
del
amor
Lügen
und
Niederlagen
in
Sachen
der
Liebe
No
me
preguntes
nunca
como
empecé
a
quererte
Frag
mich
nie,
wie
ich
begann,
dich
zu
lieben
Y
déjame
amor
mío
amarte
sólo
a
ti
Und
lass
mich,
meine
Liebe,
nur
dich
lieben
Las
cosas
que
he
vivido
son
ya
un
sueño
olvidado
Die
Dinge,
die
ich
erlebt
habe,
sind
nun
ein
vergessener
Traum
Te
quiero
enamorada,
vivir
sólo
por
ti
Ich
will
dich
verliebt
lieben,
nur
für
dich
leben
Pero
no
me
preguntes
la
historia
de
mi
vida
Doch
frag
mich
nicht
nach
der
Geschichte
meines
Lebens
Mi
vida
comenzó
cuando
llegaste
tú
Mein
Leben
begann,
als
du
ankamst
Porque
antes
en
sus
páginas
hay
tantos
desengaños
Denn
vorher
auf
seinen
Seiten
gibt
es
so
viele
Enttäuschungen
Mentiras
y
fracasos
en
cosas
del
amor
Lügen
und
Niederlagen
in
Sachen
der
Liebe
No
me
preguntes
nunca
como
empecé
a
quererte
Frag
mich
nie,
wie
ich
begann,
dich
zu
lieben
Y
déjame
amor
mío
amarte
sólo
a
ti
Und
lass
mich,
meine
Liebe,
nur
dich
lieben
Las
cosas
que
he
vivido
son
ya
un
sueño
olvidado
Die
Dinge,
die
ich
erlebt
habe,
sind
nun
ein
vergessener
Traum
Te
quiero
enamorada,
vivir
sólo
por
ti
Ich
will
dich
verliebt
lieben,
nur
für
dich
leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Llerena Mario Cavagnaro
Attention! Feel free to leave feedback.