Ronnie Milsap - Local Girls - translation of the lyrics into German

Local Girls - Ronnie Milsaptranslation in German




Local Girls
Einheimische Mädchen
Oh, I was kicked back in a rented cabana,
Oh, ich lehnte mich zurück in einer gemieteten Cabana,
Easin' my mind with some old Carlos Santana,
Beruhigte meinen Geist mit etwas altem Carlos Santana,
Nibblin' on banana moon pie,
Knabberte an einem Bananen-Moon-Pie,
When I swore I saw an angel from Heaven floatin' by.
Als ich schwor, einen Engel vom Himmel vorbeischweben zu sehen.
Then I thought: "No, no way: she must be from around here."
Dann dachte ich: „Nein, unmöglich: sie muss von hier sein.“
She got one of those tans you just know she wears all year.
Sie hat eine dieser Bräunen, von denen du einfach weißt, dass sie sie das ganze Jahr trägt.
Swayin', sashayin', flip-floppin' along,
Schwankend, tänzelnd, in Flip-Flops dahinschlendernd,
Like wherever she may be is right where she belongs.
Als ob, wo immer sie auch sein mag, genau dorthin gehört.
An' I thought: "Oooh, I love the local girls."
Und ich dachte: „Oooh, ich liebe die einheimischen Mädchen.“
"Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
„Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
"I love the local girls.
Ich liebe die einheimischen Mädchen.
"Lo, lo, local; lo, lo, local; lo, lo, local girls."
Lo, lo, lokal; lo, lo, lokal; lo, lo, lokale Mädchen.“
I said: "Madam, if you have nowhere to go,
Ich sagte: „Madam, wenn Sie nirgendwohin müssen,
"Can I interest you in an ice-cold Pacifico?"
Kann ich Sie für ein eiskaltes Pacifico interessieren?“
An' she said: "As luck would have it,
Und sie sagte: „Wie es der Zufall will,
"I got nothin' but time,"
Ich habe nichts als Zeit,“
She reached in her back-pack,
Sie griff in ihren Rucksack,
Said: "Down here you'll find,
Sagte: „Hier unten wirst du feststellen,
"That a lady don't leave home,
Dass eine Dame das Haus nicht verlässt,
"Without a couple of limes."
Ohne ein paar Limetten.““
An' I said: "Oooh, I love the local girls."
Und ich sagte: „Oooh, ich liebe die einheimischen Mädchen.“
"Oh, la, la, la, la, la, la, la,
„Oh, la, la, la, la, la, la, la,
"I love the local girls.
Ich liebe die einheimischen Mädchen.
"Lo, lo, local; lo, lo, local; lo, lo, local girls."
Lo, lo, lokal; lo, lo, lokal; lo, lo, lokale Mädchen.“
Later on she took me to this bar built out of cinder blocks,
Später nahm sie mich mit in diese Bar, gebaut aus Hohlblocksteinen,
One of those joints with a notice to shell park in line.
Einer dieser Schuppen mit einem Hinweis für den Schotterparkplatz in Reihe.
While we were dancin', she whispered: "I like you a lot."
Während wir tanzten, flüsterte sie: „Ich mag dich sehr.“
An' I said: "My, my, my, go on: say that one more time."
Und ich sagte: „Mein, mein, mein, mach weiter: sag das noch einmal.“
Five years later, here I am intermittent
Fünf Jahre später, hier bin ich wieder einmal,
With a couple a-toaheads as that big ol' orange sun is settin'.
Mit ein paar Blondschöpfen, während die große alte orange Sonne untergeht.
I can't believe how good it's stuill gettin',
Ich kann nicht glauben, wie gut es immer noch wird,
As I watch my daughters splashin' in the water.
Während ich meine Töchter im Wasser planschen sehe.
An' I thought: "Oooh, I love the local girls."
Und ich dachte: „Oooh, ich liebe die einheimischen Mädchen.“
"Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
„Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
"I love the local girls.
Ich liebe die einheimischen Mädchen.
(Here she come, now.)
(Da kommt sie jetzt.)
"Lo, lo, local; (Hey.)
Lo, lo, lokal; (Hey.)
"Lo, lo, local; (Here she come, now.)
Lo, lo, lokal; (Da kommt sie jetzt.)
"Lo, lo, local girls.
Lo, lo, lokale Mädchen.
"Lo, lo, local; (Ooh.)
Lo, lo, lokal; (Ooh.)
"Lo, lo, local; (Whoo.)
Lo, lo, lokal; (Whoo.)
I love the local girls.
Ich liebe die einheimischen Mädchen.
"Lo, lo, local; lo, lo, local;
Lo, lo, lokal; lo, lo, lokal;
I love the local girls.
Ich liebe die einheimischen Mädchen.
I love the local girls.
Ich liebe die einheimischen Mädchen.
I love the local girls...
Ich liebe die einheimischen Mädchen...





Writer(s): Bob Dipiero, Rivers Rutherford


Attention! Feel free to leave feedback.