Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Local Girls
Einheimische Mädchen
Oh,
I
was
kicked
back
in
a
rented
cabana,
Oh,
ich
lehnte
mich
zurück
in
einer
gemieteten
Cabana,
Easin'
my
mind
with
some
old
Carlos
Santana,
Beruhigte
meinen
Geist
mit
etwas
altem
Carlos
Santana,
Nibblin'
on
banana
moon
pie,
Knabberte
an
einem
Bananen-Moon-Pie,
When
I
swore
I
saw
an
angel
from
Heaven
floatin'
by.
Als
ich
schwor,
einen
Engel
vom
Himmel
vorbeischweben
zu
sehen.
Then
I
thought:
"No,
no
way:
she
must
be
from
around
here."
Dann
dachte
ich:
„Nein,
unmöglich:
sie
muss
von
hier
sein.“
She
got
one
of
those
tans
you
just
know
she
wears
all
year.
Sie
hat
eine
dieser
Bräunen,
von
denen
du
einfach
weißt,
dass
sie
sie
das
ganze
Jahr
trägt.
Swayin',
sashayin',
flip-floppin'
along,
Schwankend,
tänzelnd,
in
Flip-Flops
dahinschlendernd,
Like
wherever
she
may
be
is
right
where
she
belongs.
Als
ob,
wo
immer
sie
auch
sein
mag,
genau
dorthin
gehört.
An'
I
thought:
"Oooh,
I
love
the
local
girls."
Und
ich
dachte:
„Oooh,
ich
liebe
die
einheimischen
Mädchen.“
"Oh,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
„Oh,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
"I
love
the
local
girls.
Ich
liebe
die
einheimischen
Mädchen.
"Lo,
lo,
local;
lo,
lo,
local;
lo,
lo,
local
girls."
Lo,
lo,
lokal;
lo,
lo,
lokal;
lo,
lo,
lokale
Mädchen.“
I
said:
"Madam,
if
you
have
nowhere
to
go,
Ich
sagte:
„Madam,
wenn
Sie
nirgendwohin
müssen,
"Can
I
interest
you
in
an
ice-cold
Pacifico?"
Kann
ich
Sie
für
ein
eiskaltes
Pacifico
interessieren?“
An'
she
said:
"As
luck
would
have
it,
Und
sie
sagte:
„Wie
es
der
Zufall
will,
"I
got
nothin'
but
time,"
Ich
habe
nichts
als
Zeit,“
She
reached
in
her
back-pack,
Sie
griff
in
ihren
Rucksack,
Said:
"Down
here
you'll
find,
Sagte:
„Hier
unten
wirst
du
feststellen,
"That
a
lady
don't
leave
home,
Dass
eine
Dame
das
Haus
nicht
verlässt,
"Without
a
couple
of
limes."
Ohne
ein
paar
Limetten.““
An'
I
said:
"Oooh,
I
love
the
local
girls."
Und
ich
sagte:
„Oooh,
ich
liebe
die
einheimischen
Mädchen.“
"Oh,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
„Oh,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
la,
"I
love
the
local
girls.
Ich
liebe
die
einheimischen
Mädchen.
"Lo,
lo,
local;
lo,
lo,
local;
lo,
lo,
local
girls."
Lo,
lo,
lokal;
lo,
lo,
lokal;
lo,
lo,
lokale
Mädchen.“
Later
on
she
took
me
to
this
bar
built
out
of
cinder
blocks,
Später
nahm
sie
mich
mit
in
diese
Bar,
gebaut
aus
Hohlblocksteinen,
One
of
those
joints
with
a
notice
to
shell
park
in
line.
Einer
dieser
Schuppen
mit
einem
Hinweis
für
den
Schotterparkplatz
in
Reihe.
While
we
were
dancin',
she
whispered:
"I
like
you
a
lot."
Während
wir
tanzten,
flüsterte
sie:
„Ich
mag
dich
sehr.“
An'
I
said:
"My,
my,
my,
go
on:
say
that
one
more
time."
Und
ich
sagte:
„Mein,
mein,
mein,
mach
weiter:
sag
das
noch
einmal.“
Five
years
later,
here
I
am
intermittent
Fünf
Jahre
später,
hier
bin
ich
wieder
einmal,
With
a
couple
a-toaheads
as
that
big
ol'
orange
sun
is
settin'.
Mit
ein
paar
Blondschöpfen,
während
die
große
alte
orange
Sonne
untergeht.
I
can't
believe
how
good
it's
stuill
gettin',
Ich
kann
nicht
glauben,
wie
gut
es
immer
noch
wird,
As
I
watch
my
daughters
splashin'
in
the
water.
Während
ich
meine
Töchter
im
Wasser
planschen
sehe.
An'
I
thought:
"Oooh,
I
love
the
local
girls."
Und
ich
dachte:
„Oooh,
ich
liebe
die
einheimischen
Mädchen.“
"Oh,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
„Oh,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
yeah,
"I
love
the
local
girls.
Ich
liebe
die
einheimischen
Mädchen.
(Here
she
come,
now.)
(Da
kommt
sie
jetzt.)
"Lo,
lo,
local;
(Hey.)
Lo,
lo,
lokal;
(Hey.)
"Lo,
lo,
local;
(Here
she
come,
now.)
Lo,
lo,
lokal;
(Da
kommt
sie
jetzt.)
"Lo,
lo,
local
girls.
Lo,
lo,
lokale
Mädchen.
"Lo,
lo,
local;
(Ooh.)
Lo,
lo,
lokal;
(Ooh.)
"Lo,
lo,
local;
(Whoo.)
Lo,
lo,
lokal;
(Whoo.)
I
love
the
local
girls.
Ich
liebe
die
einheimischen
Mädchen.
"Lo,
lo,
local;
lo,
lo,
local;
Lo,
lo,
lokal;
lo,
lo,
lokal;
I
love
the
local
girls.
Ich
liebe
die
einheimischen
Mädchen.
I
love
the
local
girls.
Ich
liebe
die
einheimischen
Mädchen.
I
love
the
local
girls...
Ich
liebe
die
einheimischen
Mädchen...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Dipiero, Rivers Rutherford
Album
My Life
date of release
27-06-2006
Attention! Feel free to leave feedback.