Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wrong End of the Rainbow
Am falschen Ende des Regenbogens
(Richard
Leigh
- Milton
Blackford)
(Richard
Leigh
- Milton
Blackford)
I
know
this
feeling
from
somewhere
Ich
kenne
dieses
Gefühl
von
irgendwoher
I
know
I've
been
here
before
Ich
weiß,
ich
war
schon
mal
hier
The
one
I
love
forever
Die
Eine,
die
ich
ewig
liebe
Doesn't
love
me
anymore.
Liebt
mich
nicht
mehr.
So
here
I
am
Also
bin
ich
hier
Heartache
my
only
friend
Herzschmerz
mein
einziger
Freund
Wrong
end
of
the
rainbow,
again.
Am
falschen
Ende
des
Regenbogens,
wieder.
I
was
looking
for
true
love
Ich
suchte
nach
wahrer
Liebe
But
I
didn't
get
far
Aber
ich
kam
nicht
weit
Before
I
tied
all
my
heartstrings
Bevor
ich
all
meine
Herzensfäden
band
To
some
falling
star.
An
eine
Sternschnuppe.
Now,
here
I
am
Nun,
hier
bin
ich
Heartache
my
only
friend
Herzschmerz
mein
einziger
Freund
Wrong
end
of
the
rainbow,
again.
Am
falschen
Ende
des
Regenbogens,
wieder.
Between
the
winning
and
losing
Zwischen
Gewinnen
und
Verlieren
There's
a
very
fine
line
Liegt
ein
sehr
schmaler
Grat
This
time
I
felt
like
a
winner
Diesmal
fühlte
ich
mich
wie
ein
Gewinner
When
I
was
losing
all
the
time.
Während
ich
die
ganze
Zeit
verlor.
I
get
this
rainy
day
feeling
Ich
habe
dieses
trübe
Gefühl
That
I'm
gonna
be
blue
Dass
ich
traurig
sein
werde
I
thought
the
day
that
I
found
her
Ich
dachte,
an
dem
Tag,
als
ich
sie
fand
I'd
seen
the
last
of
you.
Hätte
ich
dich
[den
Herzschmerz]
zum
letzten
Mal
gesehen.
But
here
I
am
Aber
hier
bin
ich
Heartache
my
only
friend
Herzschmerz
mein
einziger
Freund
Wrong
end
of
the
rainbow,
again.
Am
falschen
Ende
des
Regenbogens,
wieder.
Wrong
end
of
the
rainbow,
again...
Am
falschen
Ende
des
Regenbogens,
wieder...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Leigh, Milton Blackford
Album
Inside
date of release
01-05-1982
Attention! Feel free to leave feedback.