Leihotikan - Baliteke - translation of the lyrics into German

Baliteke - Leihotikantranslation in German




Baliteke
Möglicherweise
Baliteke abesti hau, inori ez gustatzea;
Möglicherweise gefällt dieses Lied niemandem;
Baina zuk maitea,
Aber du, mein Schatz,
Mesedez entzun.
Hör es dir bitte an.
Baliteke eguzkia betirako estaltzea;
Möglicherweise verdeckt sich die Sonne für immer;
Baina zuk laztana,
Aber du, meine Liebste,
Mesedez argitu nazazu.
Erhelle mich bitte.
Ohianak zeharkatuz nabil zure atzetik
Ich durchquere die Wälder und folge dir
Geltokirik gabeko trena banintz bezala.
Wie ein Zug ohne Haltestellen.
Biluzirik negu gorrian, izozturik kalean
Nackt im tiefsten Winter, erfroren auf der Straße
Zure begirada nireganatu nahian.
In dem Bestreben, deinen Blick zu erhaschen.
Baliteke nire hitzak gezurra besterik ez izatea;
Möglicherweise sind meine Worte nichts als Lügen;
Baina zuk laztana,
Aber du, meine Liebste,
Mesedez sinetsi egin ezazu.
Bitte glaube daran.
Baliteke nire itxurak barregurea eragitea
Möglicherweise erregt mein Aussehen Gelächter;
Baina zuk, laztana, mesedez negar egin ezazu.
Aber du, meine Liebste, bitte weine nicht.
Baliteke beleak nire baratzean ibiltzea;
Möglicherweise streifen die Krähen durch meinen Garten;
Baina nire hazia
Aber meinen Samen
Zuretzat gordeko dut.
Werde ich für dich aufbewahren.
Badakit sufrimendua ez dela atsegina;
Ich weiß, dass Leiden nicht angenehm ist;
Baina zuk, laztana,
Aber du, meine Liebste,
Katez astindu nazazu.
Schlage mich mit Ketten.





Writer(s): Gorka Armendariz Villanueva, Patxi Mercero Larraza


Attention! Feel free to leave feedback.