Lyrics and translation Leila Pinheiro - Ah! Se Eu Pudesse / O Barquinho / Você / Nós E O Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah! Se Eu Pudesse / O Barquinho / Você / Nós E O Mar
Ах! Если бы я могла / Лодочка / Ты / Мы и море
Ah!
Se
eu
pudesse
te
buscar
sorrindo
Ах!
Если
бы
я
могла
встретить
тебя
с
улыбкой,
E
lindo
fosse
o
dia
como
um
dia
foi
И
день
был
прекрасен,
как
когда-то,
E
indo
nesse
lindo
feito
pra
nós
dois
Идя
по
этому
прекрасному
пути,
созданному
для
нас
двоих,
Pisando
nisso
tudo
que
se
fez
canção
Ступая
по
всему
тому,
что
стало
песней.
Ah!
Se
eu
pudesse
te
mostrar
as
flores
Ах!
Если
бы
я
могла
показать
тебе
цветы,
Que
cantam
suas
cores
pra
manhã
que
nasce
Что
поют
своими
красками
для
рождающегося
утра,
Que
cheiram
no
caminho
como
quem
falasse
Что
благоухают
на
пути,
словно
рассказывая
As
coisas
mais
bonitas
pra
manhã
de
sol
Самые
прекрасные
вещи
солнечному
утру.
Ah!
Se
eu
pudesse
no
fim
do
caminho
Ах!
Если
бы
я
могла
в
конце
пути
Achar
nosso
barquinho
e
levá-lo
ao
mar
Найти
нашу
лодочку
и
отправить
ее
в
море.
Ah!
Se
eu
pudesse
toda
a
poesia
Ах!
Если
бы
я
могла
всю
поэзию...
Ah!
Se
eu
pudesse
sempre
aquele
dia
Ах!
Если
бы
я
могла
всегда
тот
день...
Ah!
Se
eu
pudesse
te
buscar
serena
Ах!
Если
бы
я
могла
встретить
тебя
безмятежной,
Eu
juro
pegaria
a
sua
mão
pequena
Клянусь,
я
взяла
бы
твою
маленькую
руку,
E
juntos
vendo
o
mar
И
вместе,
глядя
на
море,
Dizendo
aquilo
tudo
Говорили
бы
обо
всем,
Quase
sem
falar
Почти
без
слов.
Festa
de
sol
Праздник
солнца,
E
o
barquinho
a
deslizar
И
лодочка
скользит
No
macio
azul
do
mar
По
нежной
синеве
моря.
O
amor
se
faz
Любовь
рождается
Num
barquinho
pelo
mar
В
лодочке,
плывущей
по
морю,
Que
desliza
sem
parar
Что
скользит
без
остановки.
Sem
intenção
nossa
canção
Без
всякого
умысла
наша
песня
Vai
saindo
desse
mar
Выплывает
из
этого
моря,
E
o
sol
beija
o
barco
e
luz
И
солнце
целует
лодку
светом,
Dias
tão
azuis
Дни
такие
синие.
Volta
do
mar
Возвращение
с
моря,
Desmaia
o
sol
Солнце
тает,
E
o
barquinho
a
deslizar
И
лодочка
скользит,
E
a
vontade
de
cantar
И
желание
петь.
Céu
tão
azul
Небо
такое
синее,
Ilhas
do
sul
Острова
юга,
E
o
barquinho
é
um
coração
И
лодочка
- это
сердце,
Deslizando
na
canção
Скользящее
в
песне.
Tudo
isso
é
paz
Всё
это
- покой,
Tudo
isso
traz
Всё
это
приносит
Uma
calma
de
verão
e
então
Летнее
спокойствие,
и
тогда
O
barquinho
vai
Лодочка
плывет,
A
tardinha
cai
Сумерки
спускаются,
O
barquinho
vai
Лодочка
плывет.
Você,
manhã
de
tudo
meu
Ты,
утро
всего
моего,
Você,
que
cedo
entardeceu
Ты,
что
рано
стал
вечером,
Você,
de
quem
a
vida
eu
sou
Ты,
чьей
жизнью
я
живу,
E
sei,
mas
eu
serei
И
знаю,
но
я
буду
Você,
um
beijo
bom
de
sal
Ты,
поцелуй
соленый,
Você,
de
cada
tarde
vã
Ты,
из
каждого
напрасного
вечера
Virá
sorrindo
de
manhã
Придешь
с
улыбкой
утром.
Você,
um
riso
lindo
à
luz
Ты,
прекрасная
улыбка
на
свету,
Você,
a
paz
de
céus
azuis
Ты,
покой
синих
небес,
Você,
sereno
bem
de
amor
em
mim
Ты,
безмятежное
благо
любви
во
мне.
Você,
tristeza
que
eu
criei
Ты,
печаль,
которую
я
создала,
Sonhei,
você
pra
mim
Мечтала,
ты
для
меня.
Lá
se
vai
mais
um
dia
assim
Вот
и
проходит
еще
один
день,
E
a
vontade
que
não
tenha
fim
este
sol
И
желание,
чтобы
это
солнце
не
заходило
никогда.
É
viver,
ver
chegar
ao
fim
Это
жить,
видеть,
как
подходит
к
концу
Essa
onda
que
cresceu,
morreu
ao
seus
pés
Эта
волна,
что
выросла,
умерла
у
твоих
ног.
E
olhar
pro
céu
que
é
tão
bonito
И
смотреть
на
небо,
такое
прекрасное,
E
olhar
pra
esse
olhar
perdido
И
смотреть
на
этот
затерянный
взгляд
Nesse
mar
azul
В
этом
синем
море.
Uma
onda
nasceu,
calma
desceu
sorrindo
Волна
родилась,
спокойно
скатилась
с
улыбкой,
Lá
vem
vindo
Вот
она
приближается.
Lá
se
vai
mais
um
dia
assim
Вот
и
проходит
еще
один
день,
Nossa
praia
que
não
tem
mais
fim,
acabou
Наш
пляж,
который
больше
не
имеет
конца,
закончился.
Vai
subindo
uma
lua
assim
Поднимается
луна,
E
a
camélia
que
flutua
nua
no
céu
И
камелия,
что
плывет
обнаженной
в
небе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roberto Menescal, Ronaldo Bôscoli
Attention! Feel free to leave feedback.