Lyrics and translation Leiva - Animales - Madrid Nuclear - En Directo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Animales - Madrid Nuclear - En Directo
Животные - Мадридское ядро - Прямая трансляция
Hey,
¿cómo
vas,
cómo
lo
ves?
Эй,
как
у
тебя
дела,
как
ты
это
видишь?
Hey,
¿cómo
vas,
cómo
lo
ves?
Эй,
как
у
тебя
дела,
как
ты
это
видишь?
¿Cómo
vas,
cómo
lo
ves,
cómo
lo
mueves
de
bien?
Как
у
тебя
дела,
как
ты
это
видишь,
как
хорошо
ты
это
делаешь?
Cómeme
hasta
que
no
me
quede
carne
ni
piel
Съешь
меня
до
тех
пор,
пока
от
меня
не
останется
ни
мяса,
ни
кожи.
Cómo
quisiera
tenerte,
besarte
entre
la
frente
Как
бы
я
хотел
тебя
иметь,
поцеловать
тебя
в
лоб
Amarte,
en
parte,
porque
eres
todo
arte
Любить
тебя,
потому
что
ты
вся
— искусство
Como
si
fuéramos
unos
animales
Как
будто
мы
животные
En
cualquier
parte,
con
un
plástico
nos
vale
В
любом
месте,
нас
устраивает
пластик
Que
estamos
solos
y
no
hay
nada
que
nos
pare
Что
мы
одни,
и
ничто
нас
не
остановит
(Nada
que
nos
separe)
(Ничто
не
разделяет
нас)
¿Cómo
vas,
cómo
lo
ves,
cómo
lo
quieres
hacer?
Как
у
тебя
дела,
как
ты
это
видишь,
как
ты
хочешь
это
сделать?
Cógeme,
no
tengas
miedo,
no
te
voy
a
morder
Возьми
меня,
не
бойся,
я
тебя
не
укушу
Cómo
quisiera
roerte
y
luego
socorrerte
Как
бы
я
хотел
тебя
погрызть,
а
потом
спасти
Atarte,
mojarte
y
luego
chulearte
Привязать
тебя,
вымочить
тебя,
а
потом
похвастаться
тобой.
Como
si
fuéramos
unos
animales
Как
будто
мы
животные
En
cualquier
parte,
con
un
plástico
nos
vale
В
любом
месте,
нас
устраивает
пластик
Que
estamos
solos
y
no
hay
nada
que
nos
pare
Что
мы
одни,
и
ничто
нас
не
остановит
Nada
que
nos
separe
Ничто
не
разделяет
нас
Hey,
¿cómo
lo
voy
a
ver?
Эй,
как
я
это
увижу?
Hey,
¿cómo
vas,
cómo
lo
ves?
Эй,
как
у
тебя
дела,
как
ты
это
видишь?
Como
si
fuéramos
unos
animales
Как
будто
мы
животные
En
cualquier
parte,
con
un
plástico
nos
vale
В
любом
месте,
нас
устраивает
пластик
Que
estamos
solos
y
no
hay
nada
que
nos
pare
Что
мы
одни,
и
ничто
нас
не
остановит
Nada
que
nos
separe
(uh)
Ничто
не
разделяет
нас
(ух)
Como
si
fuéramos
unos
animales
(unos
animales)
Как
будто
мы
животные
(животные)
En
cualquier
parte,
con
un
plástico
nos
vale
(oh,
ya
nos
vale)
В
любом
месте,
нас
устраивает
пластик
(о,
нас
устраивает)
Que
estamos
solos
y
no
hay
nada
que
nos
pare
(ah)
Что
мы
одни,
и
ничто
нас
не
остановит
(ах)
Nada
que
nos
separe
Ничто
не
разделяет
нас
Nada
que
nos
separe
Ничто
не
разделяет
нас
Nada
que
nos
separe
Ничто
не
разделяет
нас
Nada
que
nos
separe
Ничто
не
разделяет
нас
Nada
que
nos
separe
Ничто
не
разделяет
нас
Nada
que
nos
separe
Ничто
не
разделяет
нас
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.