Lyrics and translation Leiva feat. Elsa y Elmar - Flecha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
libertad
parece
demasiado
Свобода
кажется
слишком
большой,
Hagamos
un
nudito
al
corazón
Давай
затянем
узел
на
сердце.
Me
había
casi
casi
licenciado
Я
почти
закончил
свой
курс,
En
la
belleza
que
esconde
el
dolor
В
красоте,
что
боль
скрывает.
A
lo
mejor
no
fue
ninguna
estupidez
Может,
не
так
уж
было
глупо,
Dejar
de
esperarte
Перестать
тебя
ждать.
Amor
que
muerde
y
mata
Любовь,
что
кусает
и
убивает,
Así
es,
como
las
ratas,
nuestro
amor
Да,
как
у
крыс,
наша
любовь.
Hoy
no
voy
a
pararme
a
pensar
Сегодня
не
буду
ломать
голову,
Solo
quiero
dejarlo
correr
Просто
отпущу
все
на
волю.
Vimos
una
señal
en
el
mismo
momento
Мы
увидели
знак
в
один
момент.
Se
parece
bastante
a
la
escena
final
Он
очень
похож
на
финальную
сцену,
De
"La
Vida
de
Adèle"
"Жизни
Адель."
Me
ha
rozado
tu
última
lanza
en
el
pecho
Твоя
последняя
стрела
задела
мою
грудь.
Decías
que
llevamos
amarrados
Ты
говорила,
что
наши
мечты
привязаны,
Los
sueños
a
las
botas
de
correr
К
ботинкам
для
бега.
Yo
hablaba
de
los
símbolos
sagrados
Я
говорил
о
священных
символах,
Y
tú
querías
desaparecer
А
ты
хотела
исчезнуть.
A
lo
mejor
no
fue
ninguna
estupidez
Может,
не
так
уж
было
глупо,
Dejar
de
esperarte
Перестать
тебя
ждать.
Amor
que
muerde
y
mata
Любовь,
что
кусает
и
убивает,
Así
es,
como
las
ratas,
nuestro
amor
Да,
как
у
крыс,
наша
любовь.
Hoy
no
voy
a
pararme
a
pensar
Сегодня
не
буду
ломать
голову,
Solo
quiero
dejarlo
correr
Просто
отпущу
все
на
волю.
Vimos
una
señal
en
el
mismo
momento
Мы
увидели
знак
в
один
момент.
Se
parece
bastante
a
la
escena
final
Он
очень
похож
на
финальную
сцену,
De
"La
Vida
de
Adèle"
"Жизни
Адель."
Me
ha
rozado
tu
última
lanza
en
el
pecho
Твоя
последняя
стрела
задела
мою
грудь.
Hoy
no
voy
a
pararme
a
pensar
Сегодня
не
буду
ломать
голову,
Solo
quiero
dejarlo
correr
Просто
отпущу
все
на
волю.
Vimos
una
señal
en
el
mismo
momento
Мы
увидели
знак
в
один
момент.
Se
parece
bastante
a
la
escena
final
Он
очень
похож
на
финальную
сцену,
De
"La
Vida
de
Adèle"
"Жизни
Адель."
Me
ha
rozado
tu
última
lanza
en
el
pecho
Твоя
последняя
стрела
задела
мою
грудь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leiva
Attention! Feel free to leave feedback.