Lek Carabao - ลูกหิน - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lek Carabao - ลูกหิน




ลูกหิน
Камешек
หรีดหริ่งเรไรร้องระงมมา
Сверчки стрекочут, призывая ко сну,
ชมแสงจันทราว่าเพลานอน
Любуясь лунным светом, пора отдыхать.
ราตรีนี้มีเราเพียงสองคน
Сегодня ночью мы одни с тобой, доченька,
ผ่านความทุกข์ทนตรากตรําทํางาน
После тяжелого, изнурительного рабочего дня.
นอนเถิดลูกรัก พักผ่อนให้สบาย
Спи, моя родная, отдохни как следует,
จงเก็บเรี่ยวแรง ไว้ต่อสู้ต่อไป
Наберись сил для борьбы завтрашнего дня.
ยุงเหลือบริ้นไร ไต่ตอมให้ทนเอาหน่อย
Комары и мошки кусают, потерпи немного,
จงอย่าน้อยใจว่าเรายากจน
Не печалься о нашей бедности.
เอาความทุกข์ทนนี้เป็นบทเรียน
Пусть эти трудности станут для тебя уроком,
กว่าลูกจะโตหนทางยังไกล
Тебе еще расти и расти, доченька.
ไม่ต้องเสียใจถึงใครนินทา
Не расстраивайся, если кто-то злословит,
มารดาเจ้าไปดี มีความสุขสบาย
Твоя мама упокоилась с миром, ей хорошо.
มีพ่อเพียงคนเดียว อย่าไปนึกเสียใจ
У тебя есть я, твой отец, не грусти,
มีลูกเพียงคนเดียว พ่อจะไม่มีแม่ใหม่
Ты моя единственная дочь, и другой мамы у тебя не будет.
เรียนเข้าไปลูก ถึงลูกจะเรียนโรงเรียนวัด
Учись, моя девочка, пусть даже в простой школе,
พ่อไม่มีเงินยัดลูกไปโรงเรียนดีดี
У меня нет денег, чтобы отправить тебя в престижную.
ลุยเข้าไปลูก เรียนเข้าไปให้มันได้เสีย
Старайся, доченька, учись изо всех сил,
ไม่ต้องมีแป๊ะเจี๊ยะไม่ต้องเสียใจหรอก
Не нужно взяток, не расстраивайся.
เรียนเข้าไปลูก ถึงลูกจะเรียนโรงเรียนวัด
Учись, моя девочка, пусть даже в простой школе,
พ่อไม่มีเงินยัดลูกไปโรงเรียนดีดี
У меня нет денег, чтобы отправить тебя в престижную.
ลุยเข้าไปลูก เรียนเข้าไปให้มันได้เสีย
Старайся, доченька, учись изо всех сил,
ไม่ต้องมีแป๊ะเจี๊ยะไม่ต้องเสียใจหรอก
Не нужно взяток, не расстраивайся.
เรียนเข้าไปลูก ถึงลูกจะเรียนโรงเรียนวัด
Учись, моя девочка, пусть даже в простой школе,
พ่อไม่มีเงินยัดลูกไปโรงเรียนดีดี
У меня нет денег, чтобы отправить тебя в престижную.
ลุยเข้าไปลูก เรียนเข้าไปให้มันได้เสีย
Старайся, доченька, учись изо всех сил,
ไม่ต้องมีแป๊ะเจี๊ยะไม่ต้องเสียใจหรอก
Не нужно взяток, не расстраивайся.
จงภาคภูมิใจในความยากจน
Гордись нашей бедностью,
พ่อไม่ใช่คนขี้โกงขี้กิน
Я не вор и не обжора.
คนเรามีค่าใช่เพียงทรัพย์สิน
Ценность человека не в богатстве,
เราเกิดบนดินควรทดแทนคุณ
Мы рождены на земле, чтобы быть ей полезными.
ใฝ่คุณธรรม ทําแต่ความดี
Стремись к добродетели, делай добро,
มีอิ่มมีพอ ขออย่าสะสม
Имей вдоволь, но не копи,
ช่วยเหลือผู้ทุกข์ตรม สมหวังดังพ่อตั้งจิต
Помогай страждущим, и твои желания исполнятся, как я мечтаю.





Writer(s): Preecha Chanapai


Attention! Feel free to leave feedback.