Lele - Mi viene l'ansia - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lele - Mi viene l'ansia




Mi viene l'ansia
Меня накрывает тревога
Mi viene l'ansia quando mi devo alzare per andare a lavorare
Меня накрывает тревога, когда нужно вставать и идти на работу.
Mi viene l'ansia quando non mi devo alzare per andare a lavorare
Меня накрывает тревога, когда не нужно вставать и идти на работу.
Mi viene l'ansia quando mi piace lei e vorrei farla innamorare
Меня накрывает тревога, когда ты мне нравишься, и я хочу, чтобы ты влюбилась.
Ma non é pronta
Но ты не готова.
Mi viene l'ansia quando io piaccio a lei ma non mi voglio innamorare
Меня накрывает тревога, когда я нравлюсь тебе, но я не хочу влюбляться.
Mi viene l'ansia quando fuori c'é il sole e poi all'improvviso piove
Меня накрывает тревога, когда на улице солнце, а потом вдруг дождь.
Mi viene l'ansia quando piove giù veleno e poi all' improvviso l'arcobaleno
Меня накрывает тревога, когда льет как из ведра, а потом вдруг радуга.
Questa é la mia testimonansia di una vita fatta solo ed esclusivamente d'ansia
Это мое свидетельство о жизни, состоящей только и исключительно из тревоги.
La mia vita gira intorno all'ansia e purtroppo ormai ho perso pure la speransia
Моя жизнь вращается вокруг тревоги, и, к сожалению, я уже потерял даже надежду.
Sono scontento é tutta colpa del tempo
Я недоволен, и во всем виновато время.
Non mi entusiasma sarà colpa della mia
Ничто меня не радует, наверное, это из-за моей...
Mi viene l'ansia quando é lunedì e vorrei che fosse subito venerdì
Меня накрывает тревога, когда понедельник, и я хочу, чтобы сразу наступила пятница.
Mi viene l'ansia quando é venerdì poi chiudo gli occhi ed è già lunedì
Меня накрывает тревога, когда пятница, потом я закрываю глаза, и уже понедельник.
Mi viene l'ansia quando poi devo uscire e vi devo sopportare
Меня накрывает тревога, когда нужно выходить из дома и терпеть вас всех.
Mi viene l'ansia quando non voglio uscire ma mi devo sopportare
Меня накрывает тревога, когда не хочу выходить из дома, но приходится терпеть самого себя.
Io sto male quando poi ho l'ansia perché sono in ansia che non se ne vada più quest'anno
Мне плохо, когда у меня тревога, потому что я тревожусь, что она не пройдет в этом году.
Io sto male quando non ho l'ansia perché ho paura che un giorno mi ritorni l'ansia
Мне плохо, когда у меня нет тревоги, потому что я боюсь, что однажды она вернется.
Sono stressato e per niente rilassato
Я напряжен и совсем не расслаблен.
Dentro ho un fantasma che mi succhia l'energia
Внутри меня призрак, который высасывает мою энергию.
E se poi mi agito mi viene un attacco di panico
И если я волнуюсь, у меня начинается паническая атака.
Datemi un po di Xanax per calmare questa mia
Дайте мне немного Ксанакса, чтобы успокоить эту мою...
Ansia
Тревогу.
Ansia
Тревогу.
Ansia
Тревогу.






Attention! Feel free to leave feedback.