Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non Me Lo Sò Spiegare
Ich kann es mir nicht erklären
Un
po'
mi
manca
l'aria
che
tirava
Ein
bisschen
fehlt
mir
die
Luft,
die
wehte
O
semplicemente
la
tua
bianca
schiena
Oder
einfach
dein
weißer
Rücken
E
quell'orologio
non
girava
Und
diese
Uhr,
sie
drehte
sich
nicht
Stava
fermo
sempre
da
mattina
a
sera.
Sie
stand
immer
still,
von
morgens
bis
abends.
Come
me
lui
ti
fissava
Wie
ich,
starrte
sie
dich
an
Io
non
piango
mai
per
te
Ich
weine
niemals
um
dich
Non
farò
niente
di
simile,
no
mai
Ich
werde
so
etwas
nie
tun,
niemals
Si,
lo
ammetto,
un
po'
ti
penso
Ja,
ich
gebe
zu,
ich
denke
ein
bisschen
an
dich
Ma
mi
scanso
Aber
ich
weiche
aus
Non
mi
tocchi
più
Du
berührst
mich
nicht
mehr
Solo
che
pensavo
a
quanto
è
inutile
farneticare
Ich
dachte
nur
daran,
wie
sinnlos
es
ist,
zu
phantasieren
E
credere
di
stare
bene
quando
è
inverno
e
te
Und
zu
glauben,
dass
es
mir
gut
geht,
wenn
es
Winter
ist
und
du
Togli
le
tue
mani
calde
Deine
warmen
Hände
wegnimmst
Non
mi
abbracci
e
mi
ripeti
che
son
grande,
Du
umarmst
mich
nicht
und
sagst
mir,
dass
ich
groß
bin,
Mi
ricordi
che
rivivo
in
tante
cose
Du
erinnerst
mich
daran,
dass
ich
in
vielen
Dingen
weiterlebe
Case,
libri,
auto,
viaggi,
fogli
di
giornale
Häuser,
Bücher,
Autos,
Reisen,
Zeitungsblätter
Che
anche
se
non
valgo
niente
perlomeno
a
te
Dass
ich,
auch
wenn
ich
nichts
wert
bin,
zumindest
für
dich
Ti
permetto
di
sognare
Dir
erlaube
zu
träumen
E
se
hai
voglia,
di
lasciarti
camminare
Und
wenn
du
Lust
hast,
dich
gehen
zu
lassen
Scusa,
sai,
non
ti
vorrei
mai
disturbare
Entschuldige,
weißt
du,
ich
möchte
dich
nie
stören
Ma
vuoi
dirmi
come
questo
può
finire?
Aber
kannst
du
mir
sagen,
wie
das
enden
kann?
Non
me
lo
so
spiegare
Ich
kann
es
mir
nicht
erklären
Io
non
me
lo
so
spiegare
Ich
kann
es
mir
nicht
erklären
La
notte
fonda
e
la
luna
piena
Die
tiefe
Nacht
und
der
Vollmond
Ci
offrivano
da
dono
solo
l'atmosfera
Boten
uns
nur
die
Atmosphäre
als
Geschenk
Ma
l'amavo
e
l'amo
ancora
Aber
ich
liebte
sie
und
liebe
sie
immer
noch
Ogni
dettaglio
è
aria
che
mi
manca
Jedes
Detail
ist
Luft,
die
mir
fehlt
E
se
sto
così,
sarà
la
primavera
Und
wenn
es
mir
so
geht,
wird
es
der
Frühling
sein
Ma
non
regge
più
la
scusa,
no
no
Aber
die
Ausrede
zählt
nicht
mehr,
nein
nein
Solo
che
pensavo
a
quanto
è
inutile
farneticare
Ich
dachte
nur
daran,
wie
sinnlos
es
ist,
zu
phantasieren
E
credere
di
stare
bene
quando
è
inverno
e
te
Und
zu
glauben,
dass
es
mir
gut
geht,
wenn
es
Winter
ist
und
du
Togli
le
tue
mani
calde
Deine
warmen
Hände
wegnimmst
Non
mi
abbracci
e
mi
ripeti
che
son
grande,
Du
umarmst
mich
nicht
und
sagst
mir,
dass
ich
groß
bin,
Mi
ricordi
che
rivivo
in
tante
cose
Du
erinnerst
mich
daran,
dass
ich
in
vielen
Dingen
weiterlebe
Case,
libri,
auto,
viaggi,
fogli
di
giornale
Häuser,
Bücher,
Autos,
Reisen,
Zeitungsblätter
Che
anche
se
non
valgo
niente
perlomeno
a
te
Dass
ich,
auch
wenn
ich
nichts
wert
bin,
zumindest
für
dich
Ti
permetto
di
sognare
Dir
erlaube
zu
träumen
Solo
che
pensavo
a
quanto
è
inutile
farneticare
Ich
dachte
nur
daran,
wie
sinnlos
es
ist
zu
phantasieren,
E
credere
di
stare
bene
quando
è
inverno
e
te
Und
zu
glauben,
dass
es
mir
gut
geht,
wenn
es
Winter
ist
und
du
Togli
le
tue
mani
calde
Deine
warmen
Hände
wegnimmst
Non
mi
abbracci
e
mi
ripeti
che
son
grande,
Du
umarmst
mich
nicht
und
sagst
mir,
dass
ich
groß
bin,
Mi
ricordi
che
rivivo
in
tante
cose
Du
erinnerst
mich,
dass
ich
in
so
vielen
Dingen
weiterlebe.
Case,
libri,
auto,
viaggi,
fogli
di
giornale
Häuser,
Bücher,
Autos,
Reisen,
Zeitungsblätter
Che
anche
se
non
valgo
niente
perlomeno
a
te
Dass
ich,
auch
wenn
ich
nichts
wert
bin,
zumindest
für
dich,
Ti
permetto
di
sognare
Dir
erlaube
zu
träumen
E
se
hai
voglia,
di
lasciarti
camminare
Und
wenn
du
Lust
hast,
dich
gehen
zu
lassen
Scusa,
sai,
non
ti
vorrei
mai
disturbare
Entschuldige,
weißt
du,
ich
möchte
dich
nie
stören
Ma
vuoi
dirmi
come
questo
può
finire?
Aber
kannst
du
mir
sagen,
wie
das
enden
kann?
Ma
vuoi
dirmi
come
questo
può
finire?
Aber
kannst
du
mir
sagen,
wie
das
enden
kann?
Sì,
ma
vuoi
dirmi
come
questo
può
finire
Ja,
aber
kannst
du
mir
sagen,
wie
das
enden
kann?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tiziano Ferro
Attention! Feel free to leave feedback.