Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
ho
bisogno
più
di
niente
adesso
che,
Ich
brauche
nichts
mehr,
jetzt,
da
du
Mi
illumini
d'amore
immenso
fuori
e
dentro
mich
mit
unendlicher
Liebe
von
außen
und
innen
erleuchtest.
Credimi
se
puoi
Glaube
mir,
wenn
du
kannst,
Credimi
se
vuoi
glaube
mir,
wenn
du
willst,
Credimi
e
vedrai,
non
finirà
mai...
glaube
mir,
und
du
wirst
sehen,
es
wird
nie
enden...
Qui
grandi
spazi
e
poi
noi
Hier,
weite
Räume
und
dann
wir,
Cieli
aperti
che
ormai
non
si
chiudono
più
offene
Himmel,
die
sich
nun
nicht
mehr
schließen.
C'è
bisogno
di
vivere
da
qui...
Es
ist
notwendig,
von
hier
aus
zu
leben...
Vivimi
senza
paura
Lebe
mich
ohne
Angst,
che
sia
una
vita
o
che
sia
un
ora
ob
es
ein
Leben
oder
eine
Stunde
ist.
Non
lasciare
libero
o
disperso
Lass
diesen
meinen
jetzt
offenen
Raum
questo
mio
spazio
adesso
aperto
nicht
frei
oder
verloren,
Vivimi
senza
vergogna
Lebe
mich
ohne
Scham,
Anche
se
hai
tutto
il
mondo
contro
auch
wenn
du
die
ganze
Welt
gegen
dich
hast.
Lascia
l'apparenza
e
prendi
il
senso,
Lass
den
Schein
und
nimm
den
Sinn,
e
ascolta
quello
che
ho
qui
dentro
aperto
in
me
und
höre,
was
ich
hier
in
mir
geöffnet
habe.
La
fantasia
Die
Fantasie,
Mi
inquadri
e
poi
du
rahmst
mich
ein
und
dann
mi
sposti
in
base
alla
tua
idea
verschiebst
du
mich
nach
deiner
Vorstellung.
Credimi
se
puoi
Glaube
mir,
wenn
du
kannst,
Credimi
se
vuoi
glaube
mir,
wenn
du
willst,
Credimi
e
vedrai,
Non
finirà
mai.
glaube
mir,
und
du
wirst
sehen,
es
wird
nie
enden.
IO
AMO
LELE
ESPOSITO!!
ICH
LIEBE
LELE
ESPOSITO!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Biagio Antonacci
Attention! Feel free to leave feedback.