Lyrics and translation Leman Sam - Kandilli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kandillide
bir
çilingir
sofrasi
Столик
в
Кандилли,
за
ним
мы
вдвоем,
Balik
roka
bir
de
yaninda
raki
Рыбка,
руккола
и
ракы
льем.
Insan
hali
saza
söze
merakli
Душа
человека
к
песням
и
словам
стремится,
Marti
uyur
şişe
dibi
görünür
Чайка
спит,
на
дне
бутылки
свет
струится.
Insan
hali
saza
söze
merakli
Душа
человека
к
песням
и
словам
стремится,
Marti
uyur
şişe
dibi
görünür
Чайка
спит,
на
дне
бутылки
свет
струится.
Aman
muhterem,
yaman
muhterem
Ах,
милый
мой,
дорогой
мой,
Aman
muhterem,
yaman
muhterem
Ах,
милый
мой,
дорогой
мой,
Bir
muhabbet
bin
can
demek
buralarda
eğlenmek
Одна
беседа
– тысяча
жизней,
здесь
веселье
без
конца,
Bir
muhabbet
bin
can
demek
buralarda
eğlenmek
Одна
беседа
– тысяча
жизней,
здесь
веселье
без
конца.
Denizde
kürek
karada
direk
На
море
– весло,
на
суше
– мачта,
Rumeli'nde
atar
yürek
В
Румелии
сердце
бьется
часто.
Süslü
de
bebek
şarki
demek
Нарядная
кукла
– значит
песня,
Beyoğlu'nda
gezer
felek
По
Бейоглу
гуляет
судьба
прелестная.
Denizde
kürek
karada
direk
На
море
– весло,
на
суше
– мачта,
Rumelinde
atar
yürek
В
Румелии
сердце
бьется
часто.
Süslü
de
bebek
şarki
demek
Нарядная
кукла
– значит
песня,
Beyoğlu'nda
gezer
felek
По
Бейоглу
гуляет
судьба
прелестная.
Ah
Beyoglu'nda
gezer
felek
Ах,
по
Бейоглу
гуляет
судьба
прелестная,
Ah
Beyoglu'nda
gezer
felek
Ах,
по
Бейоглу
гуляет
судьба
прелестная.
Marmara'dan
esen
yeller
tez
gelir
С
Мраморного
моря
ветер
быстро
прилетает,
Etekleri
yere
değmez
kiz
gelir
Девушка
идет,
подол
земли
не
задевает.
Aşiklara
dünya
işi
viz
gelir
Влюбленным
мирские
дела
– словно
бремя,
Marti
uyur
şişe
dibi
görünür
Чайка
спит,
на
дне
бутылки
свет
струится,
время.
Aşiklara
dünya
işi
viz
gelir
Влюбленным
мирские
дела
– словно
бремя,
Marti
uyur
şişe
dibi
görünür
Чайка
спит,
на
дне
бутылки
свет
струится,
время.
Aman
muhterem,
yaman
muhterem
Ах,
милый
мой,
дорогой
мой,
Aman
muhterem,
yaman
muhterem
Ах,
милый
мой,
дорогой
мой,
Bir
muhabbet
bin
can
demek
buralarda
eğlenmek
Одна
беседа
– тысяча
жизней,
здесь
веселье
без
конца,
Bir
muhabbet
bin
can
demek
buralarda
eğlenmek
Одна
беседа
– тысяча
жизней,
здесь
веселье
без
конца.
Denizde
kürek
karada
direk
На
море
– весло,
на
суше
– мачта,
Rumelinde
atar
yürek
В
Румелии
сердце
бьется
часто.
Süslü
de
bebek
şarki
demek
Нарядная
кукла
– значит
песня,
Beyoğlu'nda
gezer
felek
По
Бейоглу
гуляет
судьба
прелестная.
Denizde
kürek
karada
direk
На
море
– весло,
на
суше
– мачта,
Rumeli'nde
atar
yürek
В
Румелии
сердце
бьется
часто.
Süslü
de
bebek
sarki
demek
Нарядная
кукла
– значит
песня,
Beyoglu'nda
gezer
felek
По
Бейоглу
гуляет
судьба
прелестная.
Ah
Beyoğlu'nda
gezer
felek
Ах,
по
Бейоглу
гуляет
судьба
прелестная,
Ah
Beyoğlu'nda
gezer
felek
Ах,
по
Бейоглу
гуляет
судьба
прелестная,
Ah
Beyoğlu'nda
gezer
felek
Ах,
по
Бейоглу
гуляет
судьба
прелестная.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Vedat Sakman
Album
İlla
date of release
09-10-1998
Attention! Feel free to leave feedback.