Lyrics and translation Leman Sam - Sürgün
Gökyüzünde
yeryüzünde
В
небесах,
на
земле,
Gün
doğdu
mu
her
gün
ilk
gün
Каждый
восход
- словно
первый,
Her
gün
aydınlıktır
Каждый
день
ясен,
Yoksa
ümit
her
yer
loş
karanlıktır
Или
же
надежда
- лишь
мрак,
окутывающий
всё?
Yar
gurbette
can
yürekte
Любимый
вдали,
а
душа
в
клетке,
Bir
kafeste
ne
amansız
Как
безжалостна,
Sonsuz
ayrılıktır
geçmez
zaman
Эта
бесконечная
разлука,
время
застыло,
Her
gece
hep
aynıdır
Каждая
ночь
одинакова.
Fırtınada,
ak
ayazda
В
буре,
в
стуже,
Sürgün
her
yerde
hep
yalnızdır
Изгнание
- одиночество
повсюду,
Gül
açsa
da,
kuş
uçsa
da
Даже
если
розы
цветут,
птицы
поют,
Görmez
dargındır
Не
замечаю,
обижена.
Her
durakta,
her
uykuda
На
каждом
привале,
во
сне,
Sürgün
her
nefeste
yalnızdır
Изгнание
- одиночество
в
каждом
вздохе,
Her
şafakta,
her
yudumda
В
каждом
рассвете,
в
каждом
глотке,
Hasret
sancıdır
Тоска
- как
рана.
Yol
alsa
da,
ses
duysa
da,
dağ
aşsa
da
Даже
если
иду
вперед,
слышу
голос,
горы
перехожу,
Her
adım
son,
her
an
son
adımdır
Каждый
шаг
- последний,
каждый
миг
- последний
вздох,
Tek
başına
yalnızlık
Одиночество,
Fırtınada,
ak
ayazda
В
буре,
в
стуже,
Sürgün
her
yerde
hep
yalnızdır
Изгнание
- одиночество
повсюду,
Gül
açsa
da,
kuş
uçsa
da
Даже
если
розы
цветут,
птицы
поют,
Görmez
dargındır
Не
замечаю,
обижена.
Her
durakta,
her
uykuda
На
каждом
привале,
во
сне,
Sürgün
her
nefeste
yalnızdır
Изгнание
- одиночество
в
каждом
вздохе,
Her
şafakta,
her
yudumda
В
каждом
рассвете,
в
каждом
глотке,
Hasret
sancıdır
Тоска
- как
рана.
Her
durakta,
her
uykuda
На
каждом
привале,
во
сне,
Sürgün
her
nefeste
yalnızdır
Изгнание
- одиночество
в
каждом
вздохе,
Her
şafakta,
her
yudumda
В
каждом
рассвете,
в
каждом
глотке,
Hasret
sancıdır
Тоска
- как
рана.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bertolt Brecht, Omer Zulfu Livaneli, Izzet Ferhat Livaneli
Attention! Feel free to leave feedback.