Ok
the
other
night,
I
mean
like,
last
night,
I
had
the
most
screwed
up
dream
ever.
Ever.
I
mean,
it
was
like
a
freaking
acid
trip,
not
that
I,
uh,
advocate,
uh,
drugs,
because
drugs
are
bad,
and
stuff.
Anyway,
my
dream,
my
dream
was
like,
I,
um,
I
was
in
a
warehouse,
and
there
were
all
these
guys
in
Santa
suits
sort
of
doing
this
big
dance
thing,
and
they
couldn't
see
me,
or
something.
I
don't
know.
And
then
one
of
the
Santa
guys
was
like,
a
really
fat
guy,
and
he
didn't,
uh,
didn't
want
to
do
the
dance,
and
he,
uh,
was
the
only
one
who
could
see
me,
so
he
was
like,
"Look!
LOOK!"
but
no
one
else
could
see
me,
so
I
started—
he
started
chasing
me,
chasing
me.
And
I
was
like,
in
a
car,
but
he
was
faster
than
the
car,
and
suddenly
he
jumped
out
in
front
of
me,
in
front
of
the
car,
and
he
started
screaming,
only
it
was
like
a
bigfoot
scream,
and
it
sounded
so
creepy
coming
from
a,
uh,
Santa
guy.
Also,
vorgestern
Nacht,
nein
– ich
meine,
letzte
Nacht,
hatte
ich
den
verstörendsten
Traum
überhaupt.
Wirklich.
Es
war
wie
ein
verdammter
Acid-Trip,
nicht
dass
ich,
äh,
Drogen
befürworte,
denn
Drogen
sind
schlecht
und
so.
Jedenfalls,
mein
Traum:
Ich
war
in
einem
Lagerhaus
mit
lauter
Typen
in
Weihnachtsmann-Anzügen,
die
eine
Choreografie
tanzten.
Sie
konnten
mich
nicht
sehen,
oder?
Keine
Ahnung.
Dann
war
da
ein
besonders
dicker
Weihnachtsmann,
der
nicht
tanzen
wollte.
Er
konnte
mich
als
Einziger
sehen
und
schrie:
"Sehen
Sie!
SEHEN
SIE!"
Aber
sonst
niemand.
Also
jagte
er
mich
– ich
raste
mit
dem
Auto
weg,
doch
er
war
schneller
als
mein
Auto.
Plötzlich
sprang
er
vor
mein
Auto
und
kreischte
wie
ein
Bigfoot
– unheimlich
bei
einem,
äh,
Weihnachtsmann.
In
the
dream
I
was
like
"AHH!"
and
I
hit
the
breaks,
only
the,
uh,
break
pedal
was
broken,
and
it
was
actually
a
gas
pedal,
so
I
plowed
over
the
Santa
guy,
and
he
went
under
the
front
tires,
and
then
under
the
back
tires,
and
then
for
some
reason
when
he
hit
the
back
tires
the
front
of
the
car
flew
up,
and
then
I
was
suddenly
in
a
flying
car,
only
it
was
like
a
hovercraft.
Im
Traum
schrie
ich:
"AAH!"
und
trat
auf
die
Bremse.
Doch
das,
äh,
Bremspedal
war
defekt
– es
war
das
Gaspedal!
Ich
überrollte
den
Weihnachtsmann:
erst
Vorderreifen,
dann
Hinterreifen.
Als
er
die
Hinterreifen
traf,
hob
sich
die
Fahrzeugfront
plötzlich
– und
ich
saß
in
einem
schwimmenden
Hovercraft-Flugauto.
And
then
there
was
this
big
part
that
I
can't
really
remember,
but
I
was
in
the
hover
craft
thing
and
I
was
like,
uh,
looking
around
for
this
house,
and
when
I
finally
got
to
the
house,
like,
I—
there
was
the
button
on
the
door
and
when
I
pressed
the
button,
the
door
opened
and
a
freaking
scary
old
dead
guy
ch-
uh,
popped
out
of
door,
and
he
was
on
rockets.
Dann
kam
ein
großer
Abschnitt,
an
den
ich
mich
kaum
erinnere.
Ich
suchte
in
diesem
Hovercraft
nach
einem
Haus.
Als
ich
dort
ankam,
entdeckte
ich
einen
Knopf
an
der
Tür.
Beim
Drücken
sprang
ein
schrecklicher
toter
Alter
heraus
wie
von
Raketen
geschossen.
And
he
grabbed
me
but
I
got
loose,
and
then
I
ran
in
the
house
and
hid
in
the
bathroom,
but
there
were
these
like,
uh,
TVs
in
the
bathroom,
and
then
something
happened,
I'm
not
sure
what
happened,
but
I
was
like
at
a
bowling
alley,
and
there
was,
all
the
the
bowling
balls
were
uh,
uhh,
dead
president
heads,
and
then
I
started
shrinking,
and
then
the
Abraham
Lincoln
head
tried
to
eat
me,
and
then
I
woke
up.
Er
packte
mich,
doch
ich
riss
mich
los.
Ich
rannte
ins
Haus
und
versteckte
mich
im
Bad.
Dort
standen,
äh,
Fernseher
herum.
Dann
geschah
etwas
(was
genau,
unklar),
aber
plötzlich
war
ich
in
einer
Bowlingbahn.
Die
Bowlingkugeln
waren,
äh,
Köpfe
verstorbener
Präsidenten!
Ich
schrumpfte
– der
Abraham-Lincoln-Kopf
versuchte,
mich
zu
fressen.
Dann
wachte
ich
auf.