Lyrics and translation Lemon Demon - The Only House That's Not On Fire (Yet)
I
feel
knotted
up
today,
Сегодня
я
чувствую
себя
скованным.
But
in
a
most
exquisite
way
Но
самым
изысканным
способом.
Like
neckties
or
like
macramé,
Как
галстуки
или
как
макраме,
Bowlines
and
zeppelin
bends.
Бантики
и
изгибы
Цеппелина.
If
you
were
a
theremin,
Если
бы
ты
был
терменвоксом,
I
wouldn't
know
where
to
begin;
Я
не
знаю,
с
чего
начать.
My
hands
would
stay
here
on
my
chin
Мои
руки
останутся
здесь,
на
моем
подбородке.
With
a
hum
that
never
ends.
С
бесконечным
гулом.
This
suit
doesn't
fit
me,
Этот
костюм
мне
не
идет.
I
made
it
myself,
counterfeitly,
Я
сделал
его
сам,
фальшиво,
With
buttons
of
blue
С
синими
пуговицами.
Killing
me
with
déjà
vu.
Убивает
меня
дежавю.
It's
a
gift
for
you.
Это
подарок
для
тебя.
When
I
escape
at
last,
Когда
я
наконец
сбегу,
When
enough
time
has
passed.
Когда
пройдет
достаточно
времени.
But
something
keeps
me
as
a
pet:
Но
что-то
держит
меня
в
качестве
домашнего
любимца:
The
only
house
that's
not
on
fire
yet.
Единственный
дом,
который
еще
не
горит.
I
made
it
when
I
was
an
architect.
Я
сделал
его,
когда
был
архитектором.
This
is
just
the
side
effect.
Это
всего
лишь
побочный
эффект.
I
feel
strangely
regular,
Я
чувствую
себя
странно
правильным,
But
honestly,
I
prefer
it
to
Но,
честно
говоря,
я
предпочитаю
это
делать.
The
usual
bizarre.
Обычная
причуда.
Damn
that
oxymoron.
Черт
бы
побрал
этот
оксюморон!
If
you
were
a
piece
of
dust,
Если
бы
ты
был
пылинкой,
I'd
shine
a
light
through
the
busted
window
Я
бы
посветил
в
разбитое
окно.
And
I'd
learn
to
trust
И
я
научусь
доверять.
In
the
updraft
that
you're
on.
В
восходящем
потоке,
на
котором
ты
находишься.
Click!
Click!
Auto-focus!
Щелк!
щелк!
автофокус!
The
film's
in
the
can
like
hocus-pocus.
Фильм
в
банке,
как
фокус-покус.
A
picture
of
you
Твоя
фотография.
Killing
me
with
déjà
vu.
Убивает
меня
дежавю.
Don't
know
what
I'll
do
when
I
escape
at
last,
Не
знаю,
что
я
буду
делать,
когда
наконец
сбегу.
When
the
end
of
time
has
passed.
Когда
пройдет
конец
времен.
But
something
keeps
me
as
a
pet:
Но
что-то
держит
меня
в
качестве
домашнего
любимца:
The
only
house
that's
not
on
fire
yet.
Единственный
дом,
который
еще
не
горит.
I
made
it
when
I
was
an
architect.
Я
сделал
его,
когда
был
архитектором.
This
is
just
the
side
effect.
Это
всего
лишь
побочный
эффект.
The
punch
line
is:
there
is
no
punch
line.
Изюминка
в
том,
что
нет
изюминки.
The
punch
line
is:
there
is
no
punch
line.
Изюминка
в
том,
что
нет
изюминки.
The
punch
line
is:
there
is
no
punch
line.
Изюминка
в
том,
что
изюминки
нет.
The
punch
line
is
that
there
is
no
punch
line.
Изюминка
в
том,
что
изюминки
нет.
The
punch
line
is:
there
is
no
punch
line.
Изюминка
в
том,
что
изюминки
нет.
The
punch
line
is
that
there
is
no
punch
line.
Изюминка
в
том,
что
изюминки
нет.
The
punch
line
is:
there
is
no
punch
line.
Изюминка
в
том,
что
изюминки
нет.
The
punch
line
is:
there
is
no
punch
line.
Изюминка
в
том,
что
изюминки
нет.
Oh!
I
just
thought
of
how
to
change
all
the
hate
О,
я
только
что
думал
о
том,
как
изменить
всю
ненависть.
Into
love
with
the
old
switcheroo
Влюбился
в
старого
стрелочника.
Dancing
in
my
déjà
vu.
Танцую
в
своем
дежавю.
You'll
be
dancing,
too.
Ты
тоже
будешь
танцевать.
When
I
escape
at
last,
Когда
я
наконец
сбегу,
When
the
future
is
the
past.
Когда
будущее
- это
прошлое.
But
something
keeps
me
as
a
pet:
Но
что-то
держит
меня
в
качестве
домашнего
любимца:
The
only
house
that's
not
on
fire
yet.
Единственный
дом,
который
еще
не
горит.
The
only
house
that's
not
on
fire
yet.
Единственный
дом,
который
еще
не
горит.
The
only
house
that's
not
on
fire
yet.
Единственный
дом,
который
еще
не
горит.
The
only
house
that's
not
on
fire
(yet).
Единственный
дом,
который
еще
не
горит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.