Lemon Demon - Vow of Silence - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lemon Demon - Vow of Silence




Vow of Silence
Обет молчания
I never have a chance to say everything i want to say.
У меня никогда нет возможности сказать всё, что я хочу сказать, милая.
But that's ok. I don't need to say a thing anyway. Just want to take it in. See the world watch it spin. Learn to play the violin. I'll even try to shed any words from my head. Thinkin' i'll take these instead.
Но это нормально. Мне всё равно не нужно ничего говорить. Просто хочу всё в себя впитать. Смотреть на мир, наблюдать, как он вращается. Научиться играть на скрипке. Я даже попытаюсь избавиться от любых слов в моей голове. Думаю, я возьму вот это вместо них.
Don't call me on the telephone. I don't wanna be alone. But I have grown up so leave a messege at the tone.
Не звони мне по телефону. Я не хочу быть один. Но я вырос, так что оставь сообщение после сигнала.
Just want to take it in. See thw world watch it spin. Learn to play the violin. I'll even try to shed any words from my head. Thinkin' i'll take these instead.
Просто хочу всё в себя впитать. Смотреть на мир, наблюдать, как он вращается. Научиться играть на скрипке. Я даже попытаюсь избавиться от любых слов в моей голове. Думаю, я возьму вот это вместо них.
And I'll take a vow of silence.
И я дам обет молчания.
Shut Up.
Заткнись.
Shut Up.
Заткнись.
Shut Up.
Заткнись.
I'll take a vow of silence.
Я дам обет молчания.
Shut Up.
Заткнись.
Shut Up.
Заткнись.
Shut Up.
Заткнись.
I'll take a vow of...
Я дам обет...
Silence means that you can't speak. Yo can't let things out they stay inside. You just sit and nod like a quiet freak. And you hold your tounge and swallow your pride. And if your traveling down the street and you suddenly witness a crime you gotta keep it to yourself you gotta keep inside your quietly mind. Until the end of time.
Молчание означает, что ты не можешь говорить. Ты не можешь дать вещам выход, они остаются внутри. Ты просто сидишь и киваешь, как тихий чудак. И ты прикусываешь язык и проглатываешь свою гордость. И если ты идёшь по улице и вдруг становишься свидетелем преступления, ты должен держать это при себе, ты должен держать это в своей тихой голове. До конца времён.
And you've got to.
И ты должен.
Shut up.
Заткнись.
Shut up.
Заткнись.
Shut up. (Seen it Not Heard)
Заткнись. (Видел, но не слышал)
Shut up.
Заткнись.
Shut up.
Заткнись.
Shut up. (Not a single word)
Заткнись. (Ни единого слова)
Shut up. (For the rest of yur life)
Заткнись. (До конца своей жизни)
Shut up.
Заткнись.
Shut up.
Заткнись.
Now i'm no silent snob. But Tyler and Silent Bob tend to do an awful job. But let me tell you son. "Hoppo Marks" is the one. I wouldn't be suprised if he didn't have a ton.
Теперь я не молчаливый сноб. Но Тайлер и Молчаливый Боб, как правило, делают ужасную работу. Но позволь мне сказать тебе, сынок. "Хоппо Маркс" - это тот самый. Я бы не удивился, если бы у него их не было целой тонны.
Oh I'll take a vow of silence.
О, я дам обет молчания.
Shut up.
Заткнись.
Shut up.
Заткнись.
Shut up.
Заткнись.
I'll take a vow of silence.
Я дам обет молчания.
Shut up.
Заткнись.
Shut up.
Заткнись.
Shut up.
Заткнись.
Shut up.
Заткнись.
Shut up.
Заткнись.
Shut up.
Заткнись.
I'll take a vow of.
Я дам обет.
I'll take a vow of.
Я дам обет.
I'll take a vow of.
Я дам обет.
Silence.
Молчания.
Silence.
Молчания.
Silence.
Молчания.






Attention! Feel free to leave feedback.