Lemon Demon - Your Evil Shadow Has a Cup of Tea - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lemon Demon - Your Evil Shadow Has a Cup of Tea




Five days in a watery cave.
Пять дней в водной пещере.
Another song for the day that I take to the grave.
Еще одна песня на день, который я заберу с собой в могилу.
I gotta be the first to see the specter.
Я должен быть первым, кто увидит призрака.
Everybody want to be friends with the nectar protector.
Все хотят дружить с защитником нектара.
Seventeen skulls in a hole in the woods
Семнадцать черепов в лесной норе.
Already know of the low down, but not of the goods.
Я уже знаю о низости, но не о благе.
We can't see but lo and behold her,
Мы не можем видеть, но вот она,
It's funny how we think with our heads when the shoulder is colder.
Забавно, как мы думаем головой, когда плечо холоднее.
This is the truth about it.
Это правда.
You'll learn to never doubt it.
Ты научишься никогда в этом не сомневаться.
The whole affair is shrouded in living mystery.
Все дело окутано живой тайной.
So what goes on in your tree, when all you know is
Так что же происходит на вашем дереве, когда все, что вы знаете, - это ...
Your evil shadow has a cup of tea?
У твоей злой тени есть чашка чая?
Back in elementary school,
Еще в начальной школе...
There was a kid we knew, we considered him cool.
Мы знали одного парня, мы считали его крутым.
And when his eyes turned red, the principal said
И когда его глаза покраснели, директор сказал:
He was gonna go mad from the things in his head.
Он сойдет с ума от того, что творится у него в голове.
Seventeen days later somebody told us there was no more school,
Семнадцать дней спустя кто-то сказал нам, что школы больше нет,
And the principal sold us to the ice cream shop down the street,
И директор продал нас в магазин мороженого вниз по улице.
Where it seemed there was nothing they'd let us eat, so we screamed
Там, где, казалось, нам ничего не давали есть, мы кричали.
This is the truth about it.
Это правда.
You'll learn to never doubt it.
Ты научишься никогда в этом не сомневаться.
The whole affair is shrouded in living mystery.
Все дело окутано живой тайной.
So what goes on in your tree, when all you know is
Так что же происходит на вашем дереве, когда все, что вы знаете, - это ...
Your evil shadow has a cup of tea?
У твоей злой тени есть чашка чая?
It's never too late
Никогда не поздно.
To take the chance of a lifetime under the weight
Чтобы воспользоваться шансом всей жизни под тяжестью
Of life, and chance, and death.
Жизни, шанса и смерти.
And it's never too far out.
И это никогда не бывает слишком далеко.
We don't know how the sun became a star.
Мы не знаем, как солнце стало звездой.
They say it's always been that way,
Говорят, так было всегда,
But I'll be damned if that's the case.
Но будь я проклят, если это так.
We'd love to have you as our guest this afternoon.
Мы будем рады видеть вас в качестве нашего гостя сегодня днем.
We'll get the kettle ready, hope you show up soon.
Мы приготовим чайник, надеюсь, ты скоро появишься.
(We'll get the kettle ready, hope you show up soon.)
(Мы приготовим чайник, надеюсь, ты скоро появишься.)
We can talk about life, we can talk about death,
Мы можем говорить о жизни, мы можем говорить о смерти.
We can talk about film, we can talk about chess,
Мы можем говорить о кино, мы можем говорить о шахматах,
We can talk about the faceless evil shadow creatures
Мы можем говорить о безликих злых тенях.
Underneath our clothes
Под нашей одеждой.
We can talk about the government conspiracies
Мы можем поговорить о правительственных заговорах.
And circumvent the challenges that represent our foes.
И обходить вызовы, которые представляют наши враги.
It's never my fault.
В этом нет моей вины.
Take what I say with a big fat grain of salt,
Прими мои слова с большой долей недоверия
And take my fears away.
И избавься от моих страхов.
We never will break out,
Мы никогда не вырвемся
And we'll leave not one thing in our wake.
И ничего не оставим после себя.
They say it's always been that way.
Говорят, так было всегда.
This is the truth about it.
Это правда.
You'll learn to never doubt it.
Ты научишься никогда в этом не сомневаться.
The whole affair is shrouded in living mystery.
Все дело окутано живой тайной.
So what goes on in your tree, when all you know is
Так что же происходит на вашем дереве, когда все, что вы знаете, - это ...
Your evil shadow has a cup of tea?
У твоей злой тени есть чашка чая?
This is the truth about it.
Это правда.
You'll learn to never doubt it.
Ты научишься никогда в этом не сомневаться.
The whole affair is shrouded in living mystery.
Все дело окутано живой тайной.
So what goes on in your tree, when all you know is
Так что же происходит на вашем дереве, когда все, что вы знаете, - это ...
Your evil shadow has a cup of tea?
У твоей злой тени есть чашка чая?
Your evil shadow has a cup of tea.
У твоей злой тени есть чашка чая.





Writer(s): neil cicierega


Attention! Feel free to leave feedback.