Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Place Like London
Kein Ort wie London
I
have
sailed
the
world,
Ich
bin
um
die
Welt
gesegelt,
Beheld
its
wonders
Habe
ihre
Wunder
gesehen
From
the
Dardanelles,
Von
den
Dardanellen
To
the
mountains
of
Peru,
Bis
zu
den
Bergen
Perus,
But
there's
no
place
like
London!
Aber
es
gibt
keinen
Ort
wie
London!
No,
there's
no
place
like
London...
Nein,
es
gibt
keinen
Ort
wie
London...
You
are
young...
Sie
sind
jung...
Life
has
been
kind
to
you...
Das
Leben
war
gut
zu
Ihnen...
You
will
learn.
Sie
werden
lernen.
There's
a
hole
in
the
world
like
a
great
black
pit
Es
gibt
ein
Loch
in
der
Welt,
wie
eine
große
schwarze
Grube
And
the
vermin
of
the
world
inhabit
it
Und
das
Ungeziefer
der
Welt
bewohnt
es
And
its
morals
aren't
worth
what
a
pig
can
spit
Und
seine
Moral
ist
nicht
wert,
was
ein
Schwein
ausspucken
kann
And
it
goes
by
the
name
of
London...
Und
es
trägt
den
Namen
London...
At
the
top
of
the
hole
sit
a
privileged
few
Oben
am
Loch
sitzt
eine
privilegierte
Minderheit
Making
mock
of
the
vermin
in
the
lower
zoo
Die
sich
über
das
Ungeziefer
im
unteren
Zoo
lustig
macht
Turning
beauty
to
filth
and
greed...
Und
Schönheit
in
Schmutz
und
Gier
verwandelt...
I
too
have
sailed
the
world
and
seen
its
wonders,
Auch
ich
bin
um
die
Welt
gesegelt
und
habe
ihre
Wunder
gesehen,
For
the
cruelty
of
men
is
as
wondrous
as
Peru
Denn
die
Grausamkeit
der
Menschen
ist
so
wundersam
wie
Peru
But
there's
no
place
like
London!
Aber
es
gibt
keinen
Ort
wie
London!
Is
everything
alright
Mr.
Todd?
Ist
alles
in
Ordnung,
Mr.
Todd?
I
beg
your
indulgence,
Antony,
Ich
bitte
um
Ihre
Nachsicht,
Antony,
But
my
mind
is
far
from
easy.
Aber
mein
Geist
ist
alles
andere
als
ruhig.
In
these
once
familiar
streets
In
diesen
einst
vertrauten
Straßen
I
feel
shadows,
everywhere
Fühle
ich
Schatten,
überall
There
was
a
barber
and
his
wife
Es
gab
einen
Barbier
und
seine
Frau
And
she
was
beautiful...
Und
sie
war
wunderschön...
A
foolish
barber
and
his
wife.
Einen
törichten
Barbier
und
seine
Frau.
She
was
his
reason
and
his
life...
Sie
war
sein
Grund
und
sein
Leben...
And
she
was
beautiful,
Und
sie
war
wunderschön,
And
she
was
virtuous.
Und
sie
war
tugendhaft.
And
he
was
naive.
Und
er
war
naiv.
There
was
another
man
who
saw
Es
gab
einen
anderen
Mann,
der
sah
That
she
was
beautiful...
Dass
sie
wunderschön
war...
A
pious
vulture
of
the
law
Einen
frommen
Geier
des
Gesetzes
Who,
with
a
gesture
of
his
claw,
Der
mit
einer
Geste
seiner
Klaue
Removed
the
barber
from
his
plate!
Den
Barbier
von
seinem
Platz
entfernte!
Then
there
was
nothing
but
to
wait!
Dann
gab
es
nichts
als
Warten!
And
she
would
fall!
Und
sie
würde
fallen!
And
oh,
so
beautiful!
Und
ach,
so
wunderschön!
The
lady,
sir,
did
she
succumb?
Die
Dame,
Sir,
ist
sie
erlegen?
Oh,
that
was
many
years
ago...
Oh,
das
ist
viele
Jahre
her...
I
doubt
if
anyone
would
know.
Ich
bezweifle,
dass
irgendjemand
es
erfahren
würde.
I'd
like
to
thank
you,
Anthony.
Ich
möchte
Ihnen
danken,
Anthony.
If
you
hadn't
spotted
me,
Wenn
Sie
mich
nicht
entdeckt
hätten,
I'd
be
lost
on
the
ocean
still.
Wäre
ich
immer
noch
auf
dem
Ozean
verloren.
Will
I
see
you
again?
Werde
ich
Sie
wiedersehen?
You
might
find
me,
Sie
könnten
mich
finden,
If
you
like,
Wenn
Sie
möchten,
Around
Fleet
Street.
In
der
Nähe
der
Fleet
Street.
I
wouldn't
wonder...
Es
würde
mich
nicht
wundern...
Till
then,
my
friend.
Bis
dahin,
mein
Freund.
There's
a
hole
in
the
world
like
a
great
black
pit
Es
gibt
ein
Loch
in
der
Welt,
wie
eine
große
schwarze
Grube
And
it's
filled
with
people
who
are
filled
with
sh*t,
Und
es
ist
gefüllt
mit
Menschen,
die
voller
Sch*iße
sind,
And
the
vermin
of
the
world
inhabit
it.
Und
das
Ungeziefer
der
Welt
bewohnt
es.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.