Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
am
I
afraid
of
the
most
Wovor
habe
ich
am
meisten
Angst
Being
left
out
or
getting
too
close?
Ausgeschlossen
zu
werden
oder
zu
nah
zu
kommen?
Taking
blame
for
being
me
Die
Schuld
dafür
zu
tragen,
ich
selbst
zu
sein
Open
up
and
still
I
won't
be
seen
Mich
zu
öffnen
und
trotzdem
nicht
gesehen
zu
werden
I
get
paralyzed
every
time
I
try
to
wake
up
Ich
werde
jedes
Mal
gelähmt,
wenn
ich
versuche
aufzuwachen
Why
do
I
let
it
get
to
me,
why
do
I
let
it
get
to
me?
Warum
lasse
ich
es
an
mich
heran,
warum
lasse
ich
es
an
mich
heran?
Eye
to
eye,
fighting
demons
I'm
afraid
of
Auge
in
Auge,
bekämpfe
ich
Dämonen,
vor
denen
ich
Angst
habe
Won't
let
'em
get
the
best
of
me
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
sie
mich
überwältigen
Didn't
know
it
was
a
good
thing
Ich
wusste
nicht,
dass
es
etwas
Gutes
war
I'm
scared
of
always
losing
something
Ich
habe
Angst,
immer
etwas
zu
verlieren
I'm
scared
of
ending
up
with
nothing
Ich
habe
Angst,
am
Ende
mit
nichts
dazustehen
It's
okay,
it's
okay,
I'll
face
it
anyway
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
ich
stelle
mich
dem
trotzdem
I'm
scared
but
fear
don't
scare
me
no
more
Ich
habe
Angst,
aber
die
Angst
macht
mir
keine
Angst
mehr
I'm
scared
of
always
losing
something
Ich
habe
Angst,
immer
etwas
zu
verlieren
I'm
scared
of
ending
up
with
nothing
Ich
habe
Angst,
am
Ende
mit
nichts
dazustehen
It's
okay,
it's
okay,
I'll
face
it
anyway
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
ich
stelle
mich
dem
trotzdem
I'm
scared
but
fear
don't
scare
me
no
more
Ich
habe
Angst,
aber
die
Angst
macht
mir
keine
Angst
mehr
The
worse
it
may
seem
now
to
you
Je
schlimmer
es
dir
jetzt
erscheinen
mag
The
more
you
know
it's
worth
it,
too
Desto
mehr
weißt
du,
dass
es
sich
auch
lohnt
Got
all
we
need
to
handle
that
Wir
haben
alles,
was
wir
brauchen,
um
damit
umzugehen
So
watch
it,
target,
then
attack
Also
pass
auf,
ziele
und
greife
an
I'm
scared
of
giving
up
my
secrets
Ich
habe
Angst,
meine
Geheimnisse
preiszugeben
I'm
scared
of
seeing
them
torn
to
pieces
Ich
habe
Angst,
sie
in
Stücke
gerissen
zu
sehen
It's
okay,
it's
okay,
this
is
a
part
of
me
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
das
ist
ein
Teil
von
mir
I'm
scared
but
fear
don't
scare
me
no
more
Ich
habe
Angst,
aber
die
Angst
macht
mir
keine
Angst
mehr
I'm
scared
of
always
losing
something
Ich
habe
Angst,
immer
etwas
zu
verlieren
I'm
scared
of
ending
up
with
nothing
Ich
habe
Angst,
am
Ende
mit
nichts
dazustehen
It's
okay,
it's
okay,
I'll
face
it
anyway
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
ich
stelle
mich
dem
trotzdem
I'm
scared
but
fear
don't
scare
me
no
more
Ich
habe
Angst,
aber
die
Angst
macht
mir
keine
Angst
mehr
Fear
don't
scare
me
no
more
Die
Angst
macht
mir
keine
Angst
mehr
I
get
paralyzed
every
time
I
try
to
wake
up
Ich
werde
jedes
Mal
gelähmt,
wenn
ich
versuche
aufzuwachen
Why
do
I
let
it
get
to
me,
why
do
I
let
it
get
to
me
Warum
lasse
ich
es
an
mich
heran,
warum
lasse
ich
es
an
mich
heran
Fantasize
'bout
a
life
I'm
not
afraid
of
Ich
fantasiere
über
ein
Leben,
vor
dem
ich
keine
Angst
habe
Won't
let
'em
get
the
best
of
me
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
sie
mich
überwältigen
Didn't
know
it
was
a
good
thing
Ich
wusste
nicht,
dass
es
etwas
Gutes
war
I'm
scared
of
giving
up
my
secrets
Ich
habe
Angst,
meine
Geheimnisse
preiszugeben
I'm
scared
of
seeing
them
torn
to
pieces
Ich
habe
Angst,
sie
in
Stücke
gerissen
zu
sehen
It's
okay,
it's
okay,
this
is
a
part
of
me
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
das
ist
ein
Teil
von
mir
I'm
scared
but
Ich
habe
Angst,
aber
Fear
don't
scare
me
no
more
Die
Angst
macht
mir
keine
Angst
mehr
I'm
scared
of
always
losing
something
Ich
habe
Angst,
immer
etwas
zu
verlieren
I'm
scared
of
ending
up
with
nothing
Ich
habe
Angst,
am
Ende
mit
nichts
dazustehen
It's
okay,
it's
okay,
I'll
face
it
anyway
Es
ist
okay,
es
ist
okay,
ich
stelle
mich
dem
trotzdem
I'm
scared
but
Ich
habe
Angst,
aber
Fear
don't
scare
me
no
more
Die
Angst
macht
mir
keine
Angst
mehr
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lena Johanna Therese Meyer-landrut, Pascal Reinhardt, Joe Walter
Attention! Feel free to leave feedback.