Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Ao Mar Que Eu Pertenço
Dem Meer Gehöre Ich
Sei
que
pertenço
ao
céu
azul
Ich
weiß,
ich
gehöre
zum
blauen
Himmel
Sei
que
pertenço
ao
sol
e
ao
sul
Ich
weiß,
ich
gehöre
zur
Sonne
und
zum
Süden
Estou
na
preguiça
que
produz
Ich
bin
in
der
Muße,
die
hervorbringt
Figos
maduros
vinho
e
luz
Reife
Feigen,
Wein
und
Licht
Olho
este
mundo
e
no
olhar
Ich
schaue
diese
Welt
an
und
im
Blick
Sei
que
pertenço
à
cor
do
mar
Weiß
ich,
ich
gehöre
zur
Farbe
des
Meeres
Tenho
palmeiras
sob
a
pele
Ich
habe
Palmen
unter
der
Haut
Lume
no
peito
noite
e
mel
Feuer
in
der
Brust,
Nacht
und
Honig
Rasgo
o
silêncio
à
beira
cais
Ich
zerreiße
die
Stille
am
Kai
Pronta
a
partir
na
paz
dos
corais
Bereit
aufzubrechen
in
der
Ruhe
der
Korallen
Olho
este
mundo
e
no
olhar
Ich
schaue
diese
Welt
an
und
im
Blick
Sei
que
pertenço
à
cor
do
mar
Weiß
ich,
ich
gehöre
zur
Farbe
des
Meeres
Cor
a
que
for
do
mar
Zur
Farbe
des
Meeres
Sei
que
pertenço
à
pedra
cal
Ich
weiß,
ich
gehöre
zum
Kalkstein
Verde
segredo
peixe
essencial
Grünes
Geheimnis,
essentieller
Fisch
Estou
no
mistério
do
rumor
Ich
bin
im
Geheimnis
des
Raunens
Do
corpo
a
arder
na
guerra
do
amor
Des
Körpers,
der
brennt
im
Krieg
der
Liebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luis Pedro Fonseca
Attention! Feel free to leave feedback.