Lyrics and translation Lena, Felix & die Kita-Kids - Eine Seefahrt, die ist lustig
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eine Seefahrt, die ist lustig
Морское путешествие – это весело
Eine
Seefahrt
die
ist
lustig,
Морское
путешествие
– это
весело,
Eine
Seefahrt,
die
ist
schön,
Морское
путешествие
– это
прекрасно,
Denn
da
kann
man
fremde
Länder
Ведь
можно
увидеть
чужие
страны
Und
noch
manches
andre
sehn.
И
многое
другое.
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Jeden
Morgen
um
halb
sechse
Каждое
утро
в
полшестого
Heißt
es:
"Reise,
reise,
reise!"
Звучит:
"В
путь,
в
путь,
в
путь!"
Überall
zurrt
Hängematten
Всюду
крепят
гамаки
Nach
der
alten
Seemannsweise.
По
старой
морской
традиции.
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Und
man
hat
sich
dann
gewaschen,
И
вот
ты
умылся,
Und
man
denkt,
nun
bist
du
rein,
И
думаешь,
теперь
ты
чистый,
Kommt
so'n
Bootsmannsmaat
der
Wache:
Подходит
боцман
вахты:
"Wasch
dich
noch
einmal,
du
Schwein!"
"Умойся
еще
раз,
свинья!"
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Unser
Kapitän,
der
Dicke,
Наш
капитан,
толстяк,
Kaum
drei
Käse
ist
er
groß,
Ростом
едва
ли
с
три
головки
сыра,
Auf
der
Brücke
eine
Schnauze,
На
мостике
у
него
морда,
Wie'ne
Ankerklüse
groß.
Как
якорный
клюз,
огромная.
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Und
der
erste
Maschinist,
А
старший
механик,
Ist
kein
Jude,
ist
kein
Christ,
Не
иудей,
не
христианин,
Unser
erster
Offizier,
Наш
старший
помощник,
Der
trägt
Wäsche
aus
Papier.
Носит
белье
из
бумаги.
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
In
der
einen
Hand
den
Ölpott,
В
одной
руке
масленка,
In
der
andern
Hand
den
Twist,
В
другой
руке
твист,
Und
dazu
die
große
Schnauze,
А
к
этому
еще
и
огромная
морда,
Fertig
ist
der
Maschinist.
Вот
и
готов
механик.
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
In
des
Bunkers
tiefsten
Gründen,
В
самых
глубоких
недрах
бункера,
Zwischen
Kohlen
ganz
versteckt,
Среди
угля
совсем
спрятавшись,
Pennt
der
allerfaulste
Stoker,
Спит
самый
ленивый
кочегар,
Bis
der
Obermaat
ihn
weckt.
Пока
старший
помощник
его
не
разбудит.
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
"Komm
mal
rauf,
mein
Herzensjunge,
"Поднимайся,
мой
дорогой,
Komm
mal
rauf,
du
altes
Schwein,
Поднимайся,
старая
свинья,
Nicht
mal
Kohlen
kannst
du
trimmen
Даже
уголь
не
можешь
перебросить,
Und
ein
Stoker
willst
du
sein?"
А
хочешь
быть
кочегаром?"
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Und
er
haut
ihn
vor'n
Dassel,
И
он
бьет
его
по
башке,
Daß
er
in
die
Kohlen
fällt
Так
что
тот
падает
в
уголь
Und
die
heilgen
zwölf
Apostel
И
принимает
святых
двенадцать
апостолов
Für
'ne
Räuberbande
hält.
За
банду
разбойников.
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Und
im
Heizraum
bei
'ner
Hitze
И
в
кочегарке
при
жаре
Von
fast
über
fünfzig
Grad
Почти
пятьдесят
градусов
Muß
der
Stoker
feste
schwitzen,
Кочегар
должен
сильно
потеть,
Und
im
Luftschacht
sitzt
der
Maat.
А
в
вентиляционной
шахте
сидит
помощник.
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Mit
der
Fleischback
schwer
beladen
С
ящиком
мяса,
тяжело
нагруженный,
Schwankt
der
Seemann
übers
Deck;
Матрос
шатается
по
палубе;
Doch
das
Fleisch
ist
voller
Maden,
Но
мясо
полно
червей,
Daß
er
denkt,
es
läuft
ihm
weg.
Что
ему
кажется,
оно
убегает
от
него.
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Und
der
Koch
in
der
Kombüse,
А
кок
на
камбузе,
Ist
ne
große
faule
Sau,
Большая
ленивая
свинья,
Mit
de
Beene
ins
Gemüse,
Ногами
в
овощах,
Mit
de
Arme
in
Kakau.
Руками
в
какао.
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Und
die
kleinen
weißen
Möwen,
А
маленькие
белые
чайки,
Die
erfüllen
ihren
Zweck
Выполняют
свое
предназначение
Und
sie
ßtn,
ßtn,
ßtn
И
срут,
срут,
срут
Auf
das
frischgewaschne
Deck.
На
свежевымытую
палубу.
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
In
der
Heimat
angekommen,
Вернувшись
домой,
Fängt
ein
neues
Leben
an,
Начинается
новая
жизнь,
Eine
Frau
wird
sich
genommen,
Берешь
себе
жену,
Kinder
bringt
der
Weihnachtsmann.
Детей
приносит
Дед
Мороз.
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Hol-la-hia,
hol-la-ho,
Хо-ла-хиа,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi,
hol-la-ho,
Хо-ла-хи,
хо-ла-хо,
Hol-la-hi-a
hi-a
hi-a,
Хо-ла-хи-а
хи-а
хи-а,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dp, Ivo Moring, Fenna Fee
Attention! Feel free to leave feedback.