Lyrics and translation Lena Horne feat. Lennie Hayton and His Orchestra - You Don't Have to Know the Language
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mister
Sweeney
Мистер
Суини!
We've
a
problem
that
is
apt
to
spoil
the
trip
У
нас
проблема,
способная
испортить
путешествие.
'Cause
when
we
get
off
the
ship
Ведь
когда
мы
сойдем
с
корабля
...
We
know
we'll
never
understand
the
language
Мы
знаем,
что
никогда
не
поймем
язык.
We
won't
be
hip!
Мы
не
будем
модными!
Oh,
now,
Miss
Andrews
О,
теперь,
Мисс
Эндрюс.
After
due
deliberation
of
your
problem
После
должного
обдумывания
твоей
проблемы.
All
you
do
is
wooin'
and
wobble
Все,
что
ты
делаешь,
это
сватаешься
и
колеблешься.
Which
in
any
language
always
means
a
miss,
a
kiss
Что
на
любом
языке
всегда
означает
Мисс,
поцелуй.
Tapontinia
(sic)
Tapontinia
(sic)
Ay,
Amigo,
now
we
know
Эй,
Амиго,
теперь
мы
знаем.
Now
they
know
Теперь
они
знают.
Yes,
we
know
Да,
мы
знаем.
Now
they
know
Теперь
они
знают.
Yes,
we
know
Да,
мы
знаем.
Now
they
know
Теперь
они
знают.
Supposin'
you
need
a
vacation
Думаю,
тебе
нужен
отпуск.
Brazil
is
the
place
you
should
be
Бразилия-это
место,
где
ты
должен
быть.
So
you
can't
understand
what
they're
saying
Ты
не
можешь
понять,
что
они
говорят.
Or
you
can't
read
a
sign
that
you
see
Или
ты
не
можешь
прочитать
знак,
который
видишь.
But,
you
don't
have
to
know
the
language
Но
тебе
не
обязательно
знать
язык.
With
the
moon
in
the
sky
С
Луной
в
небе
...
And
a
girl
in
your
arms
И
девушка
в
твоих
объятиях.
And
a
look
in
her
eyes
И
взгляд
в
ее
глазах
...
You
stop
at
the
Copacabana
Ты
останавливаешься
у
Копакабаны.
With
Sugar
Loaf
Mountain
in
view
С
горы
Сахарная
Голова
в
поле
зрения.
So
the
words
on
the
menu
mean
nothing
Поэтому
слова
в
меню
ничего
не
значат.
You
can't
ask
a
soul
what
to
do
Ты
не
можешь
спросить
душу,
что
делать.
But,
you
don't
have
to
know
the
language
Но
тебе
не
обязательно
знать
язык.
With
the
moon
in
the
sky
С
Луной
в
небе
...
And
the
girl
in
your
arms
И
девушка
в
твоих
объятиях.
And
a
look
in
her
eyes
И
взгляд
в
ее
глазах
...
That
the
good
one?
Это
хорошая
песня?
No,
this
one!
Нет,
на
этот
раз!
When
she
smiles
your
way
Когда
она
улыбается
тебе.
What
more
would
you
want
anyone
to
say?
Что
еще
ты
хочешь,
чтобы
кто-нибудь
сказал?
So
you
sigh,
just
sigh
Так
что
вздохни,
просто
вздохни.
You
don't
have
to
mention
that
Yankee
phrase,
"Ay-Ay"
Тебе
не
нужно
упоминать
эту
фразу
Янки:
"Эй-эй!"
Perhaps
when
you
end
your
vacation
Возможно,
когда
ты
закончишь
свой
отпуск.
You
bring
back
a
bit
of
Brazil
Ты
возвращаешь
немного
Бразилии.
So
you
can't
understand
what
she's
saying
Ты
не
можешь
понять,
что
она
говорит.
You
need
an
interpreter
still
Тебе
все
еще
нужен
переводчик.
But,
you
don't
have
to
know
the
language
Но
тебе
не
обязательно
знать
язык.
With
the
moon
in
the
sky
С
Луной
в
небе
...
And
a
girl
in
your
arms
И
девушка
в
твоих
объятиях.
And
a
look
in
her
eye
И
взгляд
в
ее
глазах
...
I
know
you
don't
have
to
know
the
language
Я
знаю,
тебе
не
нужно
знать
язык.
If
you
don't
want
to
say
goodbye
Если
ты
не
хочешь
прощаться
...
With
the
moon
in
the
sky
С
Луной
в
небе
...
And
the
girl
in
your
arms
И
девушка
в
твоих
объятиях.
It's
the
look
in
her
eyes
Это
взгляд
в
ее
глазах.
You
don't
have
to
know
Тебе
не
обязательно
знать.
You
don't
have
to
know
Тебе
не
обязательно
знать.
The
language
isn't
necessary
Язык
не
нужен.
'Cause
the
meaning
doesn't
vary
Потому
что
смысл
не
меняется.
If
you
got
the
charm
it
takes
Если
у
тебя
есть
обаяние,
оно
тебе
нужно.
The
language
isn't
necessary
Язык
не
нужен.
When
she
smiles
your
way
Когда
она
улыбается
тебе.
What
more
would
you
want
anyone
to
say
Что
еще
ты
хочешь,
чтобы
кто-нибудь
сказал?
So
you
sigh,
just
sigh
Так
что
вздохни,
просто
вздохни.
You
don't
have
to
mention
that
Yankee
phrase
"Ay-Ay"
Тебе
не
нужно
упоминать
эту
фразу
Янки
"Эй-эй".
Perhaps
when
you
end
your
vacation
Возможно,
когда
ты
закончишь
свой
отпуск.
You
bring
back
a
bit
of
Brazil
Ты
возвращаешь
немного
Бразилии.
So
you
can't
understand
what
she's
saying
Ты
не
можешь
понять,
что
она
говорит.
You
need
an
interpreter
still
Тебе
все
еще
нужен
переводчик.
But,
you
don't
even
have
to
know
the
language
Но
тебе
даже
не
нужно
знать
язык.
With
the
moon
in
the
sky
С
Луной
в
небе
...
And
the
girl
in
your
arms
И
девушка
в
твоих
объятиях.
And
a
look
in
her
eyes
И
взгляд
в
ее
глазах
...
No,
you
don't
have
to
know
the
language
Нет,
тебе
не
обязательно
знать
язык.
If
you
don't
want
to
say
goodbye
Если
ты
не
хочешь
прощаться
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JIMMY VAN HEUSEN, JOHNNY BURKE
Attention! Feel free to leave feedback.