Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ain' It De Truth
Разве это не правда?
Life
is
short,
brother,
ain't
it
the
truth?
Жизнь
коротка,
милый,
разве
это
не
правда?
And
there
is
no
other,
ain't
it
the
truth?
И
другой
нет,
разве
это
не
правда?
If
you
don't
love
livin',
you
is
slightly
uncouth
Если
ты
не
любишь
жить,
ты
немного
груб
Ain't
it
the
dignified
truth?
Разве
это
не
чистая
правда?
Said
that
gal,
Du
Barry,
"Ain't
it
the
truth?"
Сказала
та
девушка,
Дюбарри:
"Разве
это
не
правда?"
Life
is
cash
and
carry,
ain't
it
the
truth?
Жизнь
- это
наличные
и
самовывоз,
разве
это
не
правда?
You
got
to
shake
it
down
or
stir
up
with
Vermouth
Ты
должен
её
хорошенько
встряхнуть
или
смешать
с
вермутом
Ain't
it
the
practical
truth?
Разве
это
не
практичная
правда?
Love
is
a
ripplin'
brook
Любовь
- это
журмящий
ручей
Man
is
a
fish
to
cook
Мужчина
- это
рыба,
которую
нужно
приготовить
You
got
to
bait
your
Rise
and
shine
Ты
должен
наживить
свой
крючок
и
сиять
Cast
your
line
Забросить
свою
удочку
You
got
to
get
your
possum,
ain't
it
the
truth?
Ты
должен
поймать
своего
опоссума,
разве
это
не
правда?
While
you
still
in
blossom,
ain't
it
the
truth?
Пока
ты
ещё
в
цвету,
разве
это
не
правда?
Cleopatra
and
Delilah
had
it
way
over
Ruth
Клеопатра
и
Далила
превзошли
Руфь
Mmm,
them
gels
did
mighty
swell
Ммм,
эти
девушки
были
великолепны
They
sure
did
ring
that
bell,
ain't
it
the
Gospel
truth?
Они
точно
звонили
в
этот
колокол,
разве
это
не
святая
правда?
It's
the
truth,
the
truth
Это
правда,
правда
It's
the
solid
mellow
truth
Это
чистая,
сладкая
правда
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.