Lyrics and translation Lena Horne - Bewitched, Bothered And Bewildered
After
one
whole
quart
of
brandy,
После
целой
Кварты
бренди...
Like
a
daisy
I′m
awake.
Я
просыпаюсь,
как
маргаритка.
With
no
Bromo
Seltzer
handy,
Без
сельтерской
I
don't
even
shake.
Воды
я
даже
не
дрожу.
Men
are
not
a
new
sensation,
Мужчины-это
не
новое
ощущение.
I′ve
done
pretty
well
I
think,
Думаю,
я
неплохо
But
this
half
pint
imitation
Справился,
но
эта
полпинта-имитация.
Put
me
on
the
blink.
Поставь
меня
на
мгновение.
I'm
wild
again,
beguiled
again
Я
снова
дикая,
снова
очарованная.
A
whimpering,
simpering
child
again
Снова
хнычущий,
жеманный
ребенок.
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- am
I.
Я
околдован,
взволнован
и
сбит
с
толку.
Couldn't
sleep,
wouldn′t
sleep
Не
мог
уснуть,
не
хотел
спать.
When
love
came
and
told
me,
I
shouldn′t
sleep.
Когда
любовь
пришла
и
сказала
мне,
что
я
не
должна
спать.
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- am
I.
Я
околдован,
взволнован
и
сбит
с
толку.
I
lost
my
heart,
but
what
of
it,
he
is
cold
I
agree
Я
потерял
свое
сердце,
но
что
с
того,
он
холоден,
я
согласен.
He
might
laugh,
but
I
love
it,
although
the
laugh's
on
me.
Он
может
смеяться,
но
мне
это
нравится,
хоть
смех
и
надо
мной.
I′ll
sing
to
him,
bring
spring
to
him
Я
спою
ему,
принесу
ему
весну.
And
long,
for
the
day
when
I'll
cling
to
him.
И
страстно
желаю
того
дня,когда
я
прильну
к
нему.
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- am
I.
Я
околдован,
взволнован
и
сбит
с
толку.
He′s
a
fool
and
don't
I
know
it,
Он
дурак,
и
разве
я
этого
не
знаю?
But
a
fool
can
have
his
charms,
Но
у
глупца
есть
свои
чары.
I′m
in
love
and
don't
I
know
it,
Я
влюблен,
и
разве
я
не
знаю
этого?
Like
a
babe
in
arms.
Как
ребенок
на
руках.
Love's
the
same
old
sad
sensation,
Любовь
- это
все
то
же
старое
грустное
чувство.
Lately
I′ve
not
slept
a
wink,
В
последнее
время
я
не
сомкнул
глаз.
Since
this
half
pint
imitation,
С
тех
пор
как
эта
полпинтовая
имитация...
Put
me
on
the
blink.
Поставь
меня
на
мгновение.
I′ve
sinned
a
lot,
I
mean
a
lot,
Я
много
грешил,
я
имею
в
виду
много.
But
I'm
like
sweet
seventeen
a
lot,
Но
я
очень
похожа
на
сладкую
семнадцатилетнюю.
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- am
I.
Я
околдован,
взволнован
и
сбит
с
толку.
I′ll
sing
to
him,
each
spring
to
him,
Я
буду
петь
ему,
петь
ему
каждую
весну
And
worship
the
trousers
that
cling
to
him.
И
поклоняться
брюкам,
которые
цепляются
за
него.
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- am
I.
Я
околдован,
взволнован
и
сбит
с
толку.
When
he
talks,
he
is
seeking,
Когда
он
говорит,
он
ищет
Words
to
get,.off
his
chest.
Слова,
чтобы
снять
их
с
его
груди.
Horizontally
speaking
Горизонтально
говоря
He's
at
his
very
best.
Он
в
самом
лучшем
виде.
Vexed
again,
perplexed
again,
Снова
раздосадован,
снова
сбит
с
толку.
Thank
god
I
can
be
oversexed
again.
Слава
богу,
я
снова
могу
быть
сексуальным.
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- am
I.
Я
околдован,
взволнован
и
сбит
с
толку.
Wise
at
last,
my
eyes
at
last,
Наконец-то
я
стал
мудрым,
наконец-то
мои
глаза...
Are
cutting
you
down
to
your
size
at
last,
Наконец-то
сокращают
тебя
до
твоего
размера,
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- no
more.
Околдованный,
взволнованный
и
сбитый
с
толку-больше
нет.
Burned
a
lot
but
learned
a
lot,
Много
обжегся,
но
многому
научился,
And
now
you
are
broke
so
you
earned
a
lot,
А
теперь
ты
на
мели,
так
что
ты
много
заработал.
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- no
more.
Околдованный,
взволнованный
и
сбитый
с
толку-больше
нет.
Couldn′t
eat,
was
dyspeptic,
Не
мог
есть,
страдал
диспепсией.
Life
was
so
hard
to
bear,
Жизнь
была
так
тяжела
для
меня.
Now
my
heart's
antiseptic,
Теперь
мое
сердце-антисептик,
Since
you
moved
out
of
there.
С
тех
пор
как
ты
переехала
оттуда.
Romance
finis.
Романтика
окончена.
Your
chance
finis.
Твой
шанс,
финис.
Those
ants
that
invaded
my
pants
finis.
Эти
муравьи,
которые
вторглись
в
мои
штаны,
финис.
Bewitched,
bothered
and
bewildered
- no
more.
Околдованный,
взволнованный
и
сбитый
с
толку-больше
нет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.