Lena Horne - Meantime - translation of the lyrics into German

Meantime - Lena Hornetranslation in German




Meantime
Zwischenzeit
Just across Tomorrow Mountain
Gleich hinter dem Morgen-Berg
There's a happy city, they say
Gibt es eine glückliche Stadt, sagt man
Where the people are grand and time is planned
Wo die Leute großartig sind und die Zeit geplant ist
So it's Christmas everyday
Sodass jeden Tag Weihnachten ist
'Neath the scotch and soda fountain
'Unter dem Scotch-und-Soda-Brunnen
There's a treat in store for us guys
Wartet eine Freude auf uns
Under cigarette trees, we'll take our ease
Unter Zigarettenbäumen, werden wir es uns gemütlich machen
While the cops fan off the flies
Während die Polizisten die Fliegen wegwedeln
There you will be a lucky sinner
Dort wirst du ein glücklicher Sünder sein
With no conscience for your guide
Ohne Gewissen als dein Führer
Each horse you pick will be a winner
Jedes Pferd, das du wählst, wird ein Gewinner sein
And the doors of evеry bank are open wide
Und die Türen jeder Bank stehen weit offen
Far across Tomorrow Mountain
Weit hinter dem Morgen-Berg
Thеre's a life that's fancy and free
Gibt es ein Leben, das schick und frei ist
On a platinum street we'll plant our feet
Auf einer Platin-Straße werden wir Fuß fassen
It's the land that's fair to see
Es ist das Land, das schön anzusehen ist
Won't you hurry there with me?
Willst du nicht mit mir dorthin eilen?
Just across Tomorrow Mountain
Gleich hinter dem Morgen-Berg
Every girl is Queen of the May
Jedes Mädchen ist Maikönigin
And the kitchens, I'm told are lined with gold
Und die Küchen, so sagt man mir, sind mit Gold ausgekleidet
And there ain't no bills to pay
Und es gibt keine Rechnungen zu bezahlen
Can't you cross that distant mountain
Kannst du nicht diesen fernen Berg überqueren
Where it rains Chanel No. 5
Wo es Chanel No. 5 regnet
And the gutters, I think are paved with mink
Und die Rinnsteine, glaube ich, sind mit Nerz gepflastert
And the diamond bushes thrive
Und die Diamantenbüsche gedeihen
Pigs trot around already roasted
Schweine trotten schon gebraten herum
Won't you have a slice of ham?
Willst du nicht ein Stück Schinken?
Marshmallows bloom, already toasted
Marshmallows blühen, schon geröstet
And the clouds are made of marmalade and jam
Und die Wolken sind aus Marmelade und Konfitüre gemacht
Can't you see Tomorrow Mountain?
Kannst du nicht den Morgen-Berg sehen?
Can't you watch it glimmer and glow?
Kannst du ihm nicht beim Schimmern und Leuchten zusehen?
It's a wonderful town that's upside down
Es ist eine wunderbare Stadt, die auf dem Kopf steht
And it's full of easy dough
Und sie ist voller leicht verdientem Geld
Won't you pack your bags and go?
Willst du nicht deine Koffer packen und gehen?





Writer(s): Al Stillman, Robert Allen


Attention! Feel free to leave feedback.